原 文:子曰:“孟公绰,为赵魏老则优,不可以为滕薛大夫。”
释 文:孔子说:“孟公绰做晋国越氏、魏氏的家臣,是才力有余的,但不能做滕、薛这样小国的大夫。”
注 释:孟公绰:鲁国的大夫,为人清心寡欲。赵魏:晋国最有权势的大夫赵氏、魏氏。老:大夫的家臣。优:优裕。滕、薛:当时的小国,在鲁国附近。滕在今山东滕县,薛在今山东滕县西南。
今 解:锅要用来炒菜,碗要用来吃饭,不同的特点,对应不同的功能。人才,放在最合适的岗位,比放在最高的岗位好。每个岗位的性质不一样,对能力的要求也不一样。
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:《论语》智慧:孟公绰,为赵魏老则优,不可以为滕薛大夫发布于2023-06-26 23:21:37


