原 文:子华使于齐,冉子为其母请粟。子曰:“与之釜。”请益。曰:“与之庾。”冉子与之粟五秉。子曰:“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘。吾闻之也:君子周急不继富。”
释 文:子华出使齐国,冉求替他的母亲向孔子请求补助一些谷米。孔子说:“给他六斗四升。”冉求请求再增加一些。孔子说:“再给他二斗四升。”冉求给他八十斛。孔子说:“公西赤到齐国去,乘坐着肥马驾的车子,穿着又暖和又轻便的皮袍。我听说过,君子只是周济急需救济的人,而不是周济富人的人。”
注 释:釜:古代量器,六斗四升为一釜;庾(yǔ):古代量器,二斗四升为一庾;秉(bǐng):古代量器,十六斛为一秉。一斛为十斗。
今 解:江湖救急,当自己的朋友发出这个信号的时候,一般人都会毫不犹豫的伸出援手。因为,人在最危难的时候,一根头发的人重量可以压垮一个人。此时伸出援手,是真正的救人一命胜造七级浮屠。而当一个人为了自己的私欲而向你求助的时候,你却不应该帮助他,因为,即使你有金山银山,也满足不了他的欲望之心,这就是为什么救急不济富。
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:《论语》智慧:君子周急不继富。发布于2023-06-26 23:52:40


