(3份30秒处:“也从来没有一年大大地丰收过”为误读,应为:一旦某一年的年成不


【原文】
错复奏言:“陛下幸使天下入粟塞下以拜爵,甚大惠也。窃恐塞卒之食不足用,大渫天下粟。边食足以支五岁,可令入粟郡县矣;郡县足支一岁以上,可时赦,勿收农民租。如此,德泽加于万民,民愈勤农,大富乐矣。”
 
【译文】
晁错又上奏说:“陛下降恩,让天下百姓都输送粮食到边塞,以授给他们爵位,这对国家来说有很大的好处。臣私下里担心边塞驻军的粮食会供给不足,所以才建议将粮食源源不断的输送到边塞。如果边塞粮食储备足够使用五年,就可以让百姓把粮食缴纳给内地各郡县了;如果郡县的粮食储备足够使用一年以上,就可以随时下诏书,不收农民的赋税。这样,全国百姓就都能感受到陛下的恩德,百姓就会更加勤劳耕种,国家就会富裕,百姓就能安居乐业了。”
 
【原文】
上复从其言,诏曰:(通“导”)民之路,在于务本。朕亲率天下农,十年于今,而野不加辟,岁一不登,民有饥色;是从事焉尚寡而吏未加务。吾诏书数(shuò)下,岁劝民种树而功未兴,是吏奉吾诏不勤而劝民不明也。且吾农民甚苦而吏莫之省,将何以劝(原文误为功,应为劝)焉!其赐农民今年租税之半。” 
 
【译文】
文帝又采纳了晁错的建议,于是下诏说:“引导百姓的正确方法在于让他们从事农业生产。朕亲自率领天下人务农耕种,至今已有十年了,但荒地的开垦并没有增加,一旦年成不好,就会有百姓挨饿,这说明从事农耕的人还很少,而且相关官员也没有切实做好这方面的工作。朕屡次颁下诏书,每年都鼓励百姓种植,至今却不见成效,这就证明相关官吏没有认真执行朕的诏令,没有按照朕的办法去勉励百姓。朕的百姓处境很困难,但是相关官吏却不恪尽职守,没有及时体察,这怎么能劝勉他们从事农耕呢!现在朕恩赐百姓,特许减免他们今年应缴纳赋税的一半。”



资治通鉴,资治通鉴白话文,资治通鉴在线阅读, 资治通鉴简介

欢迎访问mlbaikew.com

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:【汉文帝刘恒】晁错上书鼓励务农捐粮换取封爵(前168年)发布于2021-06-29 08:36:43