[2] 淮南厉王长自作法令行于其国,逐汉所置吏,请自置相、二千石;帝曲意从之。又擅刑杀不辜及爵人至关内侯;数上书不逊顺。帝重自切责之,乃令薄昭与书风(fěng)(通“讽”)谕之,引管、蔡及代顷王、济北王兴居以为儆(jǐng)戒。逐汉所置吏:汉代,诸侯王国的相、内史、中尉等皆吏二千石,由汉朝设置,其余官吏由王国自置。现在刘长骄横,驱逐汉朝所置吏而自请设置。淮南厉王长:刘长(约公元前198年-公元前174年),因谋反罪被流放,途中绝食而亡。管、蔡:西周的诸侯管叔、蔡叔。因反对周公而起兵叛乱,兵败后管叔被杀,蔡叔被流放。代顷王:汉高祖的哥哥刘仲。代顷王刘仲废为侯。济北王刘兴居败亡。[2] 刘邦的小儿子淮南厉王刘长(本年约25岁)自己制定法令,在封国境内推行,赶走汉朝廷任命的官员,请求允许他自己任命相和二千石官阶的官员,汉文帝违心地同意了他的请求。刘长又擅自用刑杀了无辜的人,以及擅自给人加封爵位,最高加封到第十九级关内侯的爵位,他多次给朝廷上书都没有君臣礼节。汉文帝不好意思亲自严厉责备他,就让薄太后的弟弟、汉文帝的舅舅薄昭写信给淮南王,委婉地规劝他,让淮南王以西周初诸侯周武王的弟弟管叔和蔡叔以及汉高祖的哥哥代顷王刘仲、济北王刘兴居骄横不法而最终被废、被杀的事为戒,即使是至亲,但犯了罪也要受罚。
王不说(通“悦”),令大夫但、士伍开章等七十人与棘蒲侯柴武太子奇谋以辇车四十乘反谷口;令人使闽越、匈奴。事觉,有司治之。使使召淮南王。王至长安,丞相张苍、典客冯敬行御史大夫事,与宗正、廷尉奏:“长罪当弃市。”制曰:“其赦长死罪,废,勿王;徙处蜀郡严道邛邮。”尽诛所与谋者。载长以辎车,令县以次传(zhuàn)之。谷口县:在今陕西省咸阳市礼泉县烟霞镇北屯村,位于陕西省中部。邛邮:驿舍名。在今四川省雅安市荥经县凰仪乡大相岭。淮南王刘长收到薄昭的书信,看完书信后很不高兴,便指派大夫但和士伍开章等七十多人与棘蒲侯柴武的长子柴奇合谋,准备用四十辆辇车在谷口县发动叛乱,刘长还派人出使当时东南沿海的闽越和匈奴。事情败露,有关主管部门官员将他们逮捕、审问;汉文帝派使臣召淮南王进京。淮南王刘长来到长安,丞相张苍和代行负责监察的御史大夫职责的典客(负责少数民族事务的)冯敬,与负责皇室事务的宗正和廷尉等大臣上奏说:“刘长论罪当斩。”汉文帝下制说:“赦免刘长的死罪,废去他的王号,把他发配到蜀郡严道县的邛邮。”将与刘长通谋造反的人都处死了。刘长被关押到用帷帐密封的囚车中,汉文帝下令让沿途各县依次向下传达押送他。
【原文】
袁盎谏曰:“上素骄淮南王,弗为置严傅、相,以故至此。淮南王为人刚,今暴摧折之,臣恐卒(读“猝”)逢雾露病死,陛下有杀弟之名,奈何?”上曰:“吾特苦之耳,今复之。” 袁盎进谏说:“皇上一向宠信淮南王,不给他安排严厉的太傅和相辅佐他,所以才发展到这种地步。淮南王秉性刚烈,现在如果突然过于摧残折磨他,臣担心他受不了恶劣天气,死在路上,到时陛下会留下杀害弟弟的恶名,那时该怎么办?”汉文帝说:“朕只不过是想让刘长受点苦,这就派人追他回来。”
淮南王果愤恚不食死。县传至雍,雍令发封,以死闻。上哭甚悲,谓袁盎曰“吾不听公言,卒亡淮南王!今为奈何?”盎曰:“独斩丞相、御史以谢天下乃可。”上即令丞相、御史逮考诸县传送淮南王不发封馈侍者,皆弃市;以列侯葬淮南王于雍,置守冢三十户。雍县:治所在今陕西省宝鸡市凤翔县南,位于陕西省西部。淮南王刘长果然因愤恨绝食,死在了路上。囚车依次被押到雍县,雍县县令打开囚车上的封条,发现刘长死了,便向朝廷报告刘长的死讯。汉文帝听后哭得很伤心,他对袁盎说:“朕没听你的话,终究还是失去了淮南王。现在该怎么办?”袁盎说:“只有杀了丞相和御史大夫向天下谢罪才行。”汉文帝便立即命令丞相和御史大夫逮捕拷问沿途各县押送淮南王却不打开囚车封条送食物给他吃的官员,并把他们全都斩首示众,汉文帝以列侯的礼仪把淮南王安葬在雍县,并为他配置了三十户人家看护、祭祀坟墓,这三十户人家不用再交税。
[3] 匈奴单于遗(wèi)汉书曰:“前时,皇帝言和亲事,称书意,合欢。汉边吏侵侮右贤王;右贤王不请,听后义卢侯难支等计,与汉吏相距(通“拒”)。绝二主之约,离兄弟之亲,故罚右贤王,使之西求月氏(ròu zhī)击之。以天之福,吏卒良,马力强,以夷灭月氏,尽斩杀、降下,定之;楼兰、乌孙、呼揭及其旁二十六国,皆已为匈奴,诸引弓之民并为一家,北州以(通“已”)定。愿寝兵,休士卒,养马,除前事,复故约,以安边民。皇帝即不欲匈奴近塞,则且诏吏民远舍。”帝报书曰:“单于欲除前事,复故约,朕甚嘉之!此古圣王之志也。汉与匈奴约为兄弟,所以遗单于甚厚;倍(通“背”)约、离兄弟之亲者,常在匈奴。然右贤王事已在赦前,单于勿深诛!单于若称书意,明告诸吏,使无负约,有信,敬如单于书。” 倍约、离兄弟之亲者,常在匈奴:这是驳斥来信中所谓“汉边吏侵侮右贤王”的话。[3] 匈奴单于给汉朝廷送来书信说:“前些时候(以前),皇帝谈到和亲的事,我写信表示愿意双方结亲。汉朝边境官员侮辱我匈奴右贤王,右贤王没向我请示,听从了后义卢侯难支等人的计谋,与汉朝官吏相对抗,断绝了汉朝皇帝和匈奴单于两国君主和好的盟约,也离间了我们兄弟国的情谊,为此我惩罚右贤王,派他到西方向月氏国下战书,与月氏国决战。老天保佑,加上将士精良、战马强壮,现已消灭了月氏国,其部众已全部被杀或投降,月氏国已平定。楼兰、乌孙和呼揭及其附近的二十六国都已归匈奴统辖。所有擅长骑射的游牧部族都合并在一起,北方地区都已平定。我愿放下武器,让士卒休息,牧养马匹,消除两国以前相攻杀的矛盾,恢复原来友好的盟约,以使双方边境的百姓安居乐业。如果皇帝不希望我们匈奴靠近汉朝边塞,我就暂且诏令匈奴官民远离边塞。”汉文帝回信说:“单于准备消除双方以前的不愉快,恢复原来的盟约,朕对此很赞赏!这是古代圣明君王的理想。汉朝与匈奴相约为兄弟国,所以赠送单于的东西很丰厚。但违背盟约、离间兄弟情谊的事情多发生在匈奴一方。不过右贤王那件事情发生在大赦以前,单于就不必过分惩罚他了!单于如果能按来信所说的去做,明确告知你的官员们,让他们不要再违背和约,讲信用,我们也会像单于信上所写的那样做。”
【资治通鉴的奉献】
《白话资治通鉴》东晋至五代十国付费音频全集约2500集音频,只需微信转账 。
资治通鉴,资治通鉴白话文,资治通鉴在线阅读, 资治通鉴简介
欢迎访问mlbaikew.com
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:淮南王谋反被囚,汉匈奴达成和平(前174年)发布于2021-06-29 08:44:05