前五年(丙寅、前175)
前五年(丙寅,公元前175年)


【原文】

[1] 春,二月,地震

【译文】
[1] 春季,二月,发生地震。


【原文】

[2] 初,秦用半两钱,高祖嫌其重,难用,更铸荚钱。于是物价腾踊,米至石万钱。夏,四月,更造四铢钱,除盗铸钱令,使民得自铸。

注释
半两钱:每文钱重半两。
荚钱:也称“榆荚钱”,铜质,形状像榆荚,面值“半两”,重三铢,半径五分,文曰“汉兴”。十铢为一两。
石万钱:一石米价值一万钱。
四铢钱:重四铢,文曰“半两”。

【译文】
[2] 当初,秦使用半两钱,汉高祖嫌半两钱太重,使用起来不便,就另外铸造荚钱。于是,因为钱本身面值变小了,所以物价暴涨,一石米贵到要一万荚钱。夏季,四月,汉文帝下诏另外铸造重四铢的四铢钱,解除禁止私人铸钱的禁令,允许百姓私自铸钱。


【原文】

贾谊谏曰:“法使天下公得雇租铸铜、锡为钱,敢杂以铅、铁为它巧者,其罪黥(qíng)。然铸钱之情,非殽(xiáo)杂为巧,则不可得赢;而殽之甚微,为利甚厚。夫事有召祸而法有起奸;今令细民人操造币之势,各隐屏(bǐng)而铸作,因欲禁其厚利微奸,虽黥罪日报,其势不止。乃者,民人抵罪多者一县百数(shǔ),及吏之所疑搒(péng)笞奔走者甚众。夫县(读“悬”)法以诱民,使入隐阱,孰多于此!又民用钱,郡县不同:或用轻钱,百加若干;或用重钱,平称不受。法钱不立,吏急而壹之乎?则大为烦苛而力不能胜(shēng);纵而弗呵乎?则市肆异用,钱文大乱;苟非其术,何乡(通“向”)而可哉!今农事弃捐而采铜者日蕃,释其耒耨(lěi nòu),冶熔炊炭;奸钱日多,五谷不为多。善人怵(通“訹”)而为奸邪,愿民陷而之刑戮;刑戮将甚不详(通“祥”),奈何而忽!国知患此,吏议必曰‘禁之’。禁之不得其术,其伤必大。令禁铸钱,则钱必重;重则其利深,盗铸如云而起,弃市之罪又不足以禁矣。奸数(shuò)不胜而法禁数溃,铜使之然也。铜布于天下,其为祸博矣,故不如收之。” 

【注释】
黥刑:在脸上用针刺字并涂上墨的刑罚。

【译文】
贾谊劝谏汉文帝说:“现行的法令允许百姓公开雇人熔铸铜和锡为钱币,有敢掺杂廉价的铅和铁取巧谋利的就处以黥刑。但是,铸钱的人都以赚钱为目的,如果不掺廉价的铅和铁,就不可能赚钱。但只要掺一点铅和铁,就能获得丰厚的利润。有的行业本身就会产生问题,有的法令本来就容让坏人动心、违法犯罪;现在法令允许平头百姓人人都有私自铸币赚钱的权力,他们都躲到隐蔽的地方偷偷地铸钱,如果想禁止他们在铸钱时为获厚利而取巧舞弊,就算每天都有人因此而被判处黥刑,但这种私自铸钱的现象也是禁止不了的。以往,百姓因此而犯罪被判刑的,多的一个县可达到几百人,被官吏怀疑而被逮捕拷打和畏罪潜逃的人就更多了。这就像公布允许私自铸钱的法令,因为利润丰厚而使百姓往犯罪的陷阱里跳,还有什么法令比这种铸钱令更严重呢?另外,民间习惯使用的钱币,各个郡县有所不同。有的地方使用币值小的钱(轻钱),一百枚之外还要再加若干枚补充才能做成交易,有的地方使用币值大的钱(重钱),如果想公平地用一百当一百,平称后有多余的需要找零,但要找钱的人肯定不愿意。官府没有规定钱币标准,如果官府采取强硬手段统一市场货币,但币种繁杂,难度会因此而增加,难出成效;如果官府放任不管市场上流通的各种钱币,钱币的使用就会乱成一团。如果没有治理这种造假币之风盛行的办法,百姓就不知能去哪里安身立命!现在,抛下农业而开山采铜的人一天天增多。他们扔下农具去炼铜铸钱、烧制木炭,不合格的钱币一天天增多,五谷粮食却不增加。善良的人受这种风气的利诱就会做犯法的事情,朴实的人也会陷入犯罪泥坑而受刑遭杀。因此而惩罚、杀戮百姓是很不公平的,为什么会疏忽呢?如果朝廷意识到此祸患的危害,议政大臣们一定会建议说‘禁止私人铸钱’。但是,如果禁止的方法不得当,就会造成更大的危害。如果国家下令禁止私人铸钱,就必然会导致钱币减少、币值增加。币值增加,从铸钱中就能获得更多的利润,私人违法铸币的现象就会蜂拥而起。即使叛他们死刑,也无法禁止私自铸钱的现象。坏人违法犯罪的现象屡禁不止,法律禁令屡遭破坏,这是用铜铸币造成的结果。铜遍布全国各地,它所造成的危害是很大的,所以,朝廷不如将铜收归国有。”



【原文】

贾山亦上书谏,以为:“钱者,亡(通“无”)用器也,而可以易富贵。富贵者,人主之操柄也;令民为之,是与人主共操柄,不可长也。”上不听。

【注释】
贾山:著有《至言》等文。

【译文】
颍川人贾山也上书劝谏文帝,他认为:“钱币,本来是没有用的东西,但却可以用它换取财富。让人获得财富,本来是应该由君王掌握的权力,但让百姓私自铸币,这就是让百姓和君主共同掌握这个权力,不能再这样继续发展下去了。”汉文帝不听取贾山的意见。


原文
是时,太中大夫邓通方宠幸,上欲其富,赐之蜀严道铜山,使铸钱。吴王濞有豫章铜山(▲),招致天下亡命者以铸钱;东煮海水为盐;以故无赋而国用饶足。于是吴、邓钱布天下。

【校注】
豫章:据《史记》,此“豫章”应作“章郡”。章郡是吴国的一个郡,境内产铜。而豫章郡根本不属吴国。豫章郡治南昌,在今江西省南昌市。

【注释】
蜀郡:郡治成都,在今四川省成都市。
严道县:治所在今四川省雅安市荥经县,位于四川省西部。
吴王刘濞:公元前215年-公元前154年,封为吴王。
豫郡:郡治南昌,在今江西南昌市。

【译文】
当时,郎中令属下太中大夫邓通正得汉文帝的宠幸,汉文帝想让邓通富裕起来,便把蜀郡严道县的铜山赏给了他,让他采铜铸钱。刘邦二哥的儿子吴王刘濞(本年41岁)境内的豫章郡有产铜的矿山,他召集了许多逃亡在外的犯人开矿铸钱,在吴国东部用海水煮盐,所以,吴王刘濞在封地不向百姓收取赋税,官府也有极为充裕的费用开支。于是,吴国和邓通所铸造的钱币流通到全国各地。


原文

[3] 初,帝分代为二国,立皇子武为代王,参为太原王。是岁,徙代王武为淮阳王;以太原王参为代王,尽得故地。

【译文】
[3] 当初,汉文帝把代国封地分为两个小国。立皇子刘武为代王,立刘参为太原王。这一年,汉文帝改封代王刘武为淮阳王,改封太原王刘参为代王,刘参便得到了代国原有的所有封地。


资治通鉴的奉献】

《白话资治通鉴》东晋至五代十国付费音频全集约2500集音频,只需微信转账

资治通鉴,资治通鉴白话文,资治通鉴在线阅读, 资治通鉴简介

欢迎访问mlbaikew.com

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:邓通、刘濞因铸币变富(前175年)发布于2021-06-29 08:45:04