[3]十二月,上还,过赵。赵王敖执子婿礼甚卑;上箕倨慢骂之。赵相贯高、赵午等皆怒,曰:“吾王,孱(chán)王也!” 乃说王曰:“天下豪桀并起,能者先立。今王事帝甚恭,而帝无礼;请为王杀之!”张敖啮(niè)其指出血,曰:“君何言之误!先人亡国,赖帝得复国,德流子孙;秋豪(通“毫”)皆帝力也。愿君无复出口!”贯高、赵午等皆相谓曰:“乃吾等非也。吾王长者,不倍(通“背”)德;且吾等义不辱。今帝辱我王,故欲杀之,何洿(wū)王为!事成归王,事败独身坐耳!”
【译文】
[3]十二月,高祖返回长安的路上经过赵国。张耳的儿子赵王张敖用女婿接待岳父的礼仪谦卑地行了礼,恭恭敬敬地接待了高祖,高祖却叉开两腿坐着,态度轻慢,总是责骂张敖。赵国相国贯高、赵午等人都不能忍受,很生气地说:“我们的大王,真是个懦弱的大王!”于是他们劝赵王说:“天下豪强蜂拥而起,有能力的人就先自立为王。如今您侍奉皇帝如此谦恭,皇帝却这么无礼,请准许我们替您把他杀了!”张敖把自己的手指咬破,真诚地发誓说:“你们怎么能说这种大逆不道的话!先父使国家灭亡后(指陈馀让赵王张耳进不了赵国),是仰仗着皇上才得以复国,皇上的恩德还惠及了我的子孙后代,我现在的所拥有的点点滴滴都是皇上恩赐的。希望你们不要再说这种大逆不道的话了!”贯高、赵午等人私下里议论说:“这是我们的不对。我们的大王是个仁厚的长者,不会忘了皇帝的恩德。而我们这些人绝对不能受人侮辱,如今皇帝侮辱了我们的大王,所以我们才想要杀掉他,何必陷我们的大王于不义呢!如果事情成功了,就让大王称帝,如果事情失败了,我们自己承担弑帝的后果。”
[4]匈奴攻代。代王喜弃国自归,赦为郃(hé)阳侯。辛卯,立皇子如意为代王。
【注释】
赦为郃阳侯:《史记·吴王濞(bì)列传》:“天子为骨肉故,不忍致法,废以为郃阳侯。” 郃阳,县名,即今陕西渭南市合阳县洽(hé)川镇莘里村,位于陕西东部。
如意:戚夫人之子,后徙为赵王。
【译文】
[4]匈奴攻打代国。高祖刘邦的二哥代王刘喜抛弃了代国独自逃回长安向高祖认罪。高祖赦免了他,改封他为郃阳侯。正月十一日(辛卯),高祖封皇子刘如意为代王。
《资治通鉴》哪个版本好?
我们的新版《资治通鉴》,有文有白,有详尽的生僻字注音,有疑难点的注释。欢迎留言批评指正。如果您喜欢,欢迎 和转发。
【资治通鉴的话】
这篇文章是我们新版文白对照《资治通鉴今注今译》初稿的连载,团队130人为此付出了艰辛的努力。请所有听友和读者认真阅读并留言,提出建议或者纠错,协助我们完善文本。如果进展顺利,本书将在今年交稿,2020年内付梓。目前可预订,50本书,平均400多页一本,预售价仅需1000元,最终按照定价七折交易,多退少补。书出版后可能不再有七折优惠。
与本书配套的有喜马拉雅免费版音频《白话资治通鉴》1000多集,到西晋结束。此后是付费版音频的东晋、南北朝、隋、唐、五代十国部分,大约还有2000集音频。只需要给资治通鉴微信转账 ,即可获得资治通鉴的喜马拉雅账号和密码,独享收听特权。《资治通鉴》真正的史料价值就在东晋到五代十国的历史,既翔实又精彩。有意者请添加资治通鉴 。
资治通鉴,资治通鉴白话文,资治通鉴在线阅读, 资治通鉴简介
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:贯高谋刺汉高祖(前200年)发布于2021-06-29 09:09:41


