[14]田荣弟横收散卒,得数万人,起城阳,夏,四月,立荣子广为齐王,以拒楚。项王因留,连战,未能下。虽闻汉东,既击齐,欲遂破之而后击汉,汉王以故得率诸侯兵凡五十六万人伐楚。到外黄,彭越将其兵三万馀人归汉。汉王曰:“彭将军收魏地得十馀城,欲急立魏后。今西魏王豹,真魏后。”乃拜彭越为魏相国,擅将其兵略定梁地。汉王遂入彭城,收其货宝、美人,日置高会。

注释

城阳:县名,在山东菏泽市牡丹区胡集镇,位于山东西南部

外黄:县名,今河南商丘市民权县人和镇内黄集,位于河南东部

【译文】

[14]田荣的弟弟田横四处收拢散兵游勇,得到几万人,在城阳起兵反楚。夏季,四月,田横拥立田荣的儿子田广为齐王,对抗项羽及其所立的齐王田假。项羽为此留在齐地,与齐军持续作战,但始终没能攻下城阳县。项羽虽然听说汉王东进,可是既然已经在攻打齐国,就想先打败齐军后再去攻打汉王的军队。汉王因此得以统率常山王张耳、河南王申阳、韩王郑昌、魏王魏豹、殷王司马卬五路诸侯军共约五十六万人讨伐楚国。汉军抵达外黄县时,彭越也率领他的部队三万多人归顺了汉王。汉王说:“彭将军您夺取了魏地的十多个城邑,自己不当魏王,而是急着要扶立原魏国国君的后代为魏王。现在的西魏王魏豹,就是真正的魏国后裔呀。”随即任命彭越为魏国的相国,让他独自率领自己的部队去平定梁地。汉王接着就攻入西楚都城彭城,搜罗项羽的金银珍宝和宫中美女,天天设宴,大会部将宾朋。

项王闻之,令诸将击齐,而自以精兵三万人南,从鲁出胡陵至萧。晨,击汉军而东至彭城,日中,大破汉军。汉军皆走,相随入穀gǔ)、泗水,死者十馀万人。汉卒皆南走山,楚又追击至灵壁东睢suī)水上;汉军却,为楚所挤,卒十馀万人皆入睢水,水为之不流。围汉王三匝。会大风从西北起,折木,发屋,扬沙石,窈yǎo)冥昼晦,逢迎楚军,大乱坏散,而汉王乃得与数十骑遁dùn)去。欲过沛收家室,而楚亦使人之沛取汉王家。家皆亡,不与汉王相见。

【注释】

鲁:县名,今山东济宁市曲阜市,位于山东西南部

胡陵:县名,今山东济宁市鱼台县老寨镇一带位于山东西南部

萧:县名,今安徽宿州市萧县圣泉乡,位于安徽北部

毂、泗水:二水名,谷水为泗水支流,在彭城东北入于泗水。泗水为山东省境内之河,经彭城东,向南入淮水。

灵壁:邑名,今安徽淮北市濉溪县西北濉河西岸,位于安徽省东北部

睢水:又名淮河,流经今安徽宿州市灵璧县、江苏徐州市睢宁县等地,至江苏宿迁市南入泗水“睢水上”指在灵璧以东的一段。

【译文】

项羽听到这个消息,命令其他将领继续攻打齐国,自己则亲领精兵三万人南下,从鲁县出胡陵县,抵达萧县。天刚破晓,楚军从萧县开始攻袭汉军,向东直打到彭城,至中午时分,便大败汉军。汉军将士纷纷奔逃,相继被追赶到毂水、泗水,淹死了十几万人。这时其余汉军士兵全往南向山里逃去。楚军穷追不舍,追击到灵壁邑东面的睢水边上。汉军进退无路,被楚军冲击推挤,十多万士兵全部落入睢水,尸体堆积,河水都堵得流不动了。楚军将刘邦重重包围起来。这时大风突然从西北刮起,风势摧枯拉朽,刮倒树木,掀翻屋顶,飞沙走石,天昏地暗,沙石向楚军扑面而去,楚军被吹得阵脚大乱,四散奔逃。刘邦因此才得以带着几十个骑兵趁乱冲出重围逃走。刘邦经过沛县想去接家眷,而项羽也派人到沛县去掳掠刘邦的家眷。刘邦的家眷闻乱逃难,没能与汉王见面。

汉王逢孝惠、鲁元公主,载以行。楚骑追之,汉王急,推堕二子车下。滕公为太仆,常下收载之。如是者三,曰:“今虽急,不可以驱,奈何弃之!”故徐行。汉王怒,欲斩之者十馀;滕公卒保护,脱二子。审食其yì jī)从太公、吕后间行求汉王,不相遇,反遇楚军;楚军与归,项王常置军中为质。

【注释】

孝惠:刘邦嫡子惠帝刘盈(刘邦第二个儿子),太后吕雉所生,公元前194年至公元前188年在位。

鲁元公主:刘邦长女,刘盈姐姐。嫁张耳之子张敖,生子张偃,封为鲁王,她生前为鲁太后,死后谥元,故云“鲁元”。此为追书之辞。

【译文】

汉王在途中遇到他的嫡长子、后来的孝惠帝刘盈和长女鲁元公主,就用车载着他们一起逃走。楚军骑兵疾追过来,汉王慌急,嫌人多车重影响速度,就把两个孩子推下车去。滕公夏侯婴当时任掌管车马的太仆,替汉王驾车,他下车把两个孩子扶起来拉上车,刘邦推了三次,夏侯婴拉上来三次。于是滕公说道:“现在虽然情势紧急,车子跑不快,但怎么能抛下孩子啊!”所以车子只能慢慢地走。汉王很恼火,有十多次想杀掉两个孩子,但是在滕公的保护下,两个孩子终于脱离了险境。审食其跟着太公、吕后从小路寻找汉王,结果没找到汉王,反而碰上了楚军。楚军就将他们一起抓回,项羽便经常把他们带在军营中作人质。

是时,吕后兄周吕侯为汉将兵,居下邑;汉王间往从之,稍稍收其士卒。诸侯皆背汉,复与楚。塞王欣、翟王翳亡降楚。

【注释】

周吕侯:姓吕名泽,“周吕”为封号。此追书之辞,当时吕泽尚未封侯。

下邑:县名,今安徽宿州市砀山县,位于安徽北部

【译文】

此时,吕后的哥哥周吕侯吕泽为刘邦领兵驻扎在下邑县,刘邦走小路去投奔他,逐渐地收拢了一些被项羽打散的士兵。诸侯王于是又都背叛了刘邦,重新去附项羽。塞王司马欣、翟王董翳也逃亡投降了项羽。

    [15]田横进攻田假,假走楚,楚杀之。横遂复定三齐之地。

【译文】

[15]田横进攻田假,田假逃到楚国。项羽杀掉了田假,田横于是重又平定了三齐。

[16]汉王问群臣曰:“吾欲捐关以东,等弃之,谁可与共功者?”张良曰:“九江王布,楚枭xiāo)将,与项王有隙;彭越与齐反梁地;此两人可急使。而汉王之将,独韩信可属大事,当一面。即欲捐之,捐之此三人,则楚可破也!

【译文】

[16]汉王问群臣说:“我想函谷关以东之地送人,让其立功共同破楚,你们看有谁可以与我共建一统天下的功业呀?”张良道:“九江王黥布,是楚国的一员猛将,他同项王之间有矛盾;另外彭越正联合齐王田荣在梁地起兵反楚。应该抓紧利用这两个人。再就是汉王您的将领中,唯有韩信可以托付重任,独当一面。如果您要把关东作为赏地,就赏给这三个人,楚国一定可以打败了!

初,项王击齐,徵zhēng)兵九江,九江王布称病不往( “往”,原文讹为“在”字,遣将将军数千人行。汉之破楚彭城,布又称病不佐楚。楚王由此怨布。数使使者诮qiào让,召布。布愈恐,不敢往。项王方北忧齐、赵,西患汉,所与者独九江王;又多布材,欲亲用之,以故未之击。

【译文】

当初,项羽攻打齐国时,曾征调九江国的兵力,九江王黥布以生病为借口没有亲自前往,而是派一位将领率军几千人去跟随项羽。汉军攻破楚国彭城时,黥布又托病不去援助楚军防守彭城。楚王项羽因此非常怨恨黥布,多次派使者去谴责他,并要他前往彭城。黥布愈加害怕,不敢前往。项羽因正在为北方齐、赵两国和西面汉国的反楚势力担忧,而同盟的只有黥布一人,又器重他的才能,打算亲近他加以重用,所以才没有攻打他。

汉王自下邑徙军砀dàng),遂至虞,谓左右曰:“如彼等者,无足与计天下事!”谒者随何进曰:“不审陛下所谓。”汉王曰:“孰能为我使九江,令之发兵倍楚?留项王数月,我之取天下可以百全。”随何曰:“臣请使之!”汉王使与二十人俱。

【注释】

虞:县名,今河南商丘市虞城县李老家乡,位于河南省部

【译文】

汉王刘邦从下邑转移到砀地驻扎,随后到了虞县,对身边人说:“你们这些人,没有一个可以商量天下大事的!”谒者随何进言道:“不明白大王指的是什么?”汉王说:“有谁能为我出使九江王那里,说服他起兵叛楚?只须他发兵把项羽拖住几个月,我夺取天下就万无一失了。”随何便道:“我请求出使!”汉王就派他带领二十个人前往。


资治通鉴的话】

这篇文章是我们新版文白对照《资治通鉴今注今译》初稿的连载,团队130人为此付出了艰辛的努力。请所有听友和读者认真阅读并留言,提出建议或者纠错,协助我们完善文本。如果进展顺利,本书将在今年交稿,2020年内付梓。目前可预订,50本书,平均400多页一本,预售价仅需1000元,最终按照定价七折交,多退少补。书出版后可能不再有七折优惠。

与本书配套的有喜马拉雅免费版音频《白话资治通鉴》1000多集,到西晋结束。此后是付费版音频的东晋南北朝、隋、唐、五代十国部分,大约还有2000集音频。只需要给资治通鉴微信转账 ,即可获得资治通鉴的喜马拉雅账号和密码,独享收听特权。《资治通鉴》真正的史料价值就在东晋到五代十国的历史,既翔实又精彩。有意者请添加资治通鉴 。



资治通鉴,资治通鉴白话文,资治通鉴在线阅读, 资治通鉴简介

欢迎访问mlbaikew.com

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:彭城之战(前205年)发布于2021-06-29 09:18:07