【原文】

[3]或说shuì)沛公曰:“秦富十倍天下,地形强。闻项羽号章邯为雍yōng)王,王关中,今则来,沛公恐不得有此。可急使兵守函谷关,无内nà,古同“纳”)诸侯军;稍征关中兵以自益,距(通“拒”)之。”沛公然其计,从之。

注释

或:有人。据《楚汉春秋》,说沛公者为解xiè)先生

【译文】

[3]有人劝说刘邦:“关中地区比天下其他地区要富足十倍,而且地势非常险要。听说项羽封章邯为雍王,让他统治关中地区。现在如果他来了,您恐怕就不能占据关中这个地方了。您应该火速派兵把守函谷关,不放诸侯军进关中,再征召一部分关中兵,增加自己的实力,抵御项羽和诸侯军。沛公刘邦认为此计可行,就照着办了。

【原文】

已而项羽至关,关门闭。闻沛公已定关中,大怒,使黥布等攻破函谷关。十二月,项羽进至戏xì)。沛公左司马曹无伤使人言项羽曰:“沛公欲王关中,令子婴为相,珍宝尽有之。”欲以求封。项羽大怒,飨士卒,期旦日击沛公军。当是时,项羽兵四十万,号百万,在新丰鸿门;沛公兵十万,号二十万,在霸上。

【注释】

戏水:戏水源自骊山,流入渭水,在今陕西西安市临潼区东30里,位于陕西中部偏南。

左司马曹无伤使人言云云:左司马:刘邦的属官,掌军事、军需。子婴投降后已被监禁,并未为相;“封秦重宝财物府库”,也并未尽有之。这是曹无伤的捏造、挑tiǎo)拨。    

新丰:在今陕西西安市临潼tóng区东北,位于陕西省中部偏南。

鸿门:地名,在新丰东17里今陕西西安市临潼区新丰街道鸿门堡村,今名项王营,其地东接戏水,南靠高原,北临渭河,是当时通往新豐的大道,由于雨水冲刷形似鸿沟,其北端出口形状似门,所以称“鸿门”

【译文】

不久,项羽率军到达函谷关,但只见关门紧闭。项羽又听说刘邦已经平定了关中,勃然大怒,便派黥布等人攻破了函谷关。十二月,项羽进军至戏。刘邦手下的左司马曹无伤暗中派人报告项羽说:“沛公想要在关中称王,已经任秦王子婴为丞相,奇珍异宝全都拿走了。曹无伤企图借诬陷并中伤刘邦来求得项羽的封赏。项羽闻言,怒不可遏,就让士兵们饱餐一顿,约定次日一早攻打刘邦的军队。这时,项羽拥兵四十万,号称百万大军,驻扎在新丰的鸿门;刘邦拥兵十万,号称二十万,驻军于霸上。

【原文】

范增说项羽曰:“沛公居山东时,贪财,好色,今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小。吾令人望其气,皆为虎,成五采,此天子气也。急击勿失!”

【注释】

山东:崤山以东。战国时泛指六国或六国土地。

望其气:秦汉方术的人称望云气可以测知凶,又说在天子所居之处有异样的云气。

【译文】

项羽的谋臣范增劝项羽说:“刘邦在崤山之东时,贪财又好色。现今入关,却既不取财物,又不近女色,这说明他的志向不小哇。我曾命人占望他那边的云气,都显示出龙虎的形状,出现五彩,这是天子才有的气象啊!必须赶快进攻他,不要错过了时机!

【原文】

楚左项伯者,项羽季父也,素善张良,乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼与俱去,曰:“毋俱死也!”张良曰:“臣为韩王送沛公。沛公今有急,亡去不义,不可不语”良乃入,具告沛公。沛公大惊。良曰:“料公士卒足以当项羽乎?”沛公默然曰:“固不如也。且为之奈何?”张良曰:“请往谓项伯,言沛公之不敢叛也。”沛公曰:“君安与项伯有故?”张良曰:“秦时与臣游,尝杀人,臣活之。今事有急,故幸来告良。”沛公曰:“孰与君少长?”良曰:“长于臣。”沛公曰:“君为我呼入,吾得děi)兄事之。”张良出,固要yāo,通“邀”)项伯;项伯即入见沛公。沛公奉卮zhīwéi寿,约为婚姻,曰:“吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民,封府库而待将军。所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。日夜望将军至,岂敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍(通“背”)德也。”项伯许诺,谓沛公曰:“旦日不可不蚤(古同“早”)自来谢。”沛公曰:“诺。”于是项伯复夜去,至军中,具以沛公言报项羽。因言曰:“沛公不先破关中,公岂敢入乎!今人有大功而击之,不义也。不如因善遇之。”项羽许诺。

【注释】

项伯:名缠,字伯,项羽的族叔,以后刘邦封他为射阳侯。

为韩王送沛公:张良曾请项梁立韩公子成为韩王,张良任相国。刘邦攻秦经韩时,韩王留守阳翟dí),张良随刘邦同入秦。因此张良说自己是受韩王之命送刘邦的。实际并非是完成韩王的使命,而是出于忠心辅佐刘邦。    

约为婚姻:约定做儿女亲qìng)家。   

【译文】

楚国令尹的助手左尹项伯是项羽的同族叔父,向来与张良要好,便连夜骑马到刘邦军中,私下里找到张良,将项羽准备进攻刘邦以及事情的来龙去脉,一五一十地都对他说了,想叫张良同他一起离开,并说道:“你可别跟刘邦一块儿死啊!”张良说:“我因韩王之命辅佐沛公,陪他入关,而今沛公遇到危难,我却逃走了,这是不义的行为,我不能不把你告诉我的事告诉他。”于是张良进去将项伯的话全都告诉了刘邦。刘邦大吃一惊。张良问沛公:“您估计您的兵力足够抵挡项羽的部队吗?”刘邦沉默了一会儿道:“当然不如他呀。这可该怎么办呢?”张良说:“请您随我去告诉项伯,说您绝不敢背叛项羽。”刘邦问张良:“您是怎么与项伯成为故交的啊?”张良说:“在秦朝的时候,项伯与我就有交往,他曾经杀过人,我救了他的命。现在事情紧急,幸亏他前来告知。”刘邦又问:“你与他年纪谁大?”张良道:“他比我大。”刘邦说:“您替我请他进来,我会用对待兄长的礼节接待他。”张良于是出去,强行邀项伯入内,项伯便进去与刘邦相见。刘邦亲自手捧酒杯向项伯敬酒祝福,与他约定结为儿女亲家,并说:“我进入关中,秋毫不取,还把官吏和百姓的户籍整理好,封存府库,等待项羽将军的到来。我之所以派将领把守函谷关,是为了防备盗贼出入和意外情况的发生。我日日夜夜盼望着项羽将军驾临,哪里敢谋反啊!望老兄能把我不敢背信弃义之心详尽地反映给项羽将军。”项伯答应了,对刘邦说:“你明天一定要早些来亲自向项王道歉谢罪啊。”刘邦说:“一定一定。”项伯于是当夜就赶了回去,到达军营后,将刘邦的话一五一十地报告给项羽,并趁机替刘邦美言:“要不是刘邦先攻下关中,您又怎么能这么容入关呀。如今人家立了大功,还要去攻打人家,太不够义气了。不如等他来了好好地对待他。”项羽同意了。

【原文】

沛公旦日从百馀骑jì)来见项羽鸿门,谢曰:“臣与将军戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南。不自意能先入关破秦,得复见将军于此。今者有小人之言,令将军与臣有隙。”项羽曰:“此沛公左司马曹无伤言之,不然,籍何以生(▲疑为“至”之误。三民和书局版皆作“至”)此!”项羽因留沛公与饮。范增数shuò)目项羽,举所佩玉玦jué以示之者三。项羽默然不应。范增起,出,召项庄,谓曰:“君王为人不忍。若入前为寿,寿毕,以剑舞,因击沛公于坐,杀之。不fǒu,古同“否”)者,若属皆且为所虏!”庄则入为寿,寿毕,曰:“军中无以为乐,请以剑舞。”项羽曰:“诺。”项庄拔剑起舞。项伯亦拔剑起舞,常以身翼蔽沛公,庄不得击。


【注释】

举所佩玉玦以示之者三:用玦多次给项羽示意。玦与“决”同音,范增暗示项羽趁此下决心杀掉刘邦。

【译文】

第二天,在一百多名骑兵的护卫下,刘邦来到鸿门,晋见项羽,他向项羽道歉说:“我与将军您合力攻秦,您在黄河以北作战,我在黄河以南作战,没料到自己能先入关破秦,有机会在这里与您再次相见。现在小人在挑拨离间,使您和我之间产生了隔阂hé)”项羽道:“这是您的左司马曹无伤告诉我的,不然的话,何至于这样啊!”项羽于是就留刘邦与他一起喝酒。酒宴上,范增频频向项羽递眼色,并再三举起他所佩带的玉暗示项羽杀刘邦,项羽却只是装作没看见,毫无反应。范增便起身出去招呼项羽的堂弟项庄,对他说:“项王为人心慈手软下不了杀刘邦的决心,你待会进去给刘邦敬酒,敬完酒,你就请求表演舞剑,然后乘势把刘邦刺死在座位上。不然的话,你们这些人都会成为刘邦的阶下囚!”项庄于是进入项羽的营帐为刘邦敬酒,敬完酒后,项庄道:“军营中没有什么可娱乐助兴的,就请让我来为你们舞剑助兴吧。”项羽说:“好哇。”项庄于是拔剑起舞。项伯看出项庄有意要刺杀刘邦,也跟着拔剑起舞,并时时用身子为刘邦挡剑,使得项庄无法行刺。

【原文】

于是张良至军门见樊哙。哙曰:“今日之事何如?”良曰:“今项庄拔剑舞,其意常在沛公也。”哙曰:“此迫矣,臣请入,与之同命!”哙即带剑拥盾入。军门卫士欲止不内,樊哙侧其盾以撞,卫士仆pū)地。遂入,披帷wéi)立,瞋chēn)目视项羽,头发上指,目眦zì)尽裂。项羽按剑而跽曰:“客何为者?”张良曰:“沛公之参乘樊哙也。”项羽曰:“壮士!赐之卮酒!”则与斗(“斗”字衍文卮酒。哙拜谢,起,立而饮之。项羽曰:“赐之彘[zhì]肩!”则与一生彘肩。樊哙覆其盾于地,加彘肩其上,拔剑切而啖dàn)之。项羽曰:“壮士能复饮乎?”樊哙曰:“臣死且不避,卮酒安足辞!夫秦有虎狼之心,杀人如不能举,刑人如恐不胜shēng);天下皆叛之。怀王与诸将约曰:‘先破秦入咸阳者,王之。’今沛公先破秦入咸阳,豪(古同“毫”)毛不敢有所近,还军霸上以待将军。劳苦而功高如此,未有封爵之赏,而听细人之说,欲诛有功之人,此亡秦之续耳,窃为将军不取也!”项羽未有以应,曰:“坐!”樊哙从良坐。

【校注】

则与卮酒:“斗”字衍yǎn)文,见《两汉文学史参考资料》引李瓮wèng)说。

【译文】

张良见形势紧急,赶紧来到军营门口找樊哙。樊哙问:“事情怎么样了?”张良说:“项庄正在舞剑,意在刺杀沛公!”樊哙道:“情势紧急,请让我进去,跟他拼命”樊哙随即带剑持盾闯入军门。军门的卫士想要阻止他进去,樊哙就侧过盾牌,将卫士撞在地。樊哙于是冲入帐内,撩开帷帐站在那里,怒目圆睁,瞪着项羽,头发都竖起来了,两边的眼角也都睁得快裂开了。项羽看见樊哙这个样子,吃惊地手按宝剑,坐直身子,问道:这人是干什么的”张良说:“是沛公的陪乘卫士樊哙。”项羽道:“真是个壮士!赐给他一杯酒喝!”左右的侍从立即给了他一大杯酒。樊哙拜谢后,站着一饮而尽。项羽又说:“再赐给他一条猪腿吃!”侍从们便又拿给他一条生猪腿。樊哙将手里的盾牌倒扣在地上,把生猪腿放在上面,拔出剑来一边切,一边大口地吃了。项羽又说:“壮士,还能再喝酒吗?”樊哙道:“我连死都不怕,难道还怕一杯酒?!秦王的心肠狠如虎狼,杀人唯恐杀不完,对人用刑唯恐不重,所以天下的人都起来反叛他。楚怀王曾与各路将领约定说:先打败秦军进入咸阳城的人,就在关中当王。现在沛公最先击溃秦军,进入咸阳后,秋毫不取,就率军返回霸上等您到来。像沛公这样劳苦功高,您非但不给予封地、封爵的奖赏,还听信小人的谗言,要杀有功之人。这是在重蹈秦朝灭亡的覆辙,我认为您这种做法是不可取的!项羽无言以对,就说:坐吧。樊哙于是在张良的身边坐下了。

【原文】

坐须臾,沛公起如厕,因招樊哙出。沛公曰:“今者出,未辞也,为之奈何?”樊哙曰:“如今人方为刀俎,我方为鱼肉,何辞为!”于是遂去。鸿门去霸上四十里,沛公则置车骑,脱身独骑;樊哙、夏侯婴、靳彊jìn qiáng)、纪信等四人持剑、盾步走,从骊山下道芷阳,间jiàn)行趣霸上。留张良使谢项羽,以白璧献羽,玉斗与亚父。沛公谓良曰:“从此道至吾军,不过二十里耳。度duó)我至军中,公乃入。”沛公已去,间jiàn)至军中,张良入谢曰:“沛公不胜桮bēisháo,“勺”),不能辞,谨使臣良奉白璧一双,再拜献将军足下;玉斗一双,再拜奉亚父足下。”项羽曰:“沛公安在?”良曰:“闻将军有意督过之,脱身独去,已至军矣。”项羽则受璧,置之坐上。亚父受玉斗,置之地,拔剑撞而破之,曰:“唉!竖子不足与谋!夺将军天下者,必沛公也。吾属今为之虏矣!”沛公至军,立诛杀曹无伤。

【注释】

夏侯婴:沛人,刘邦为沛公时以为太仆,攻秦时封为滕公,高祖即位封为汝阴侯。

靳强:曲沃人,从刘邦击项羽,封汾fén)阳侯。  

纪信:刘邦的将领。为了救刘邦脱身,自己被项羽烧死。芷阳县:在今陕西西安市临潼区新市街道新市村

【译文】

坐了一会儿,刘邦假装要起身去上厕所,趁机招呼樊哙出来。刘邦说:“我现在出来,没有跟项羽告辞,怎么办啊?”樊哙道:“现在人家好比是屠刀和刀板,我们则是将被切割的鱼肉,不说赶紧离开,却还提什么告辞!”于是二人就悄悄地离开了。鸿门与霸上相距四十里路,刘邦怕惊动楚军,撇下来时的车马,独自骑马而行,樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人手拿剑和盾牌,快步相随,经过骊山脚下,取道芷阳县,抄小路直奔霸上。只留下了张良,让他向项羽辞谢,将一对白璧敬献给项羽,将一对玉制大酒杯献给亚父范增。刘邦临行前对张良说:“从这条小路到我们的军营,只不过二十里地。您估计着我已经抵达军中时,再进去。”刘邦走后,张良估计他已抄小道回到军营,方才进去告罪说:“沛公不胜酒力,已经喝醉了,无法来告辞,谨派臣张良捧上白璧一双,连拜两次敬献给将军您;玉斗一双,敬呈给亚父您。”项羽说:“沛公现在哪里呀?”张良回答说:“他听说您有意要责备他,心里害怕,就一个人回去了,估计现在已经回到军中。”项羽就接受了白璧,放到坐席上。亚父范增接过玉斗后扔在地上,拔剑击碎了它们,恨恨地说:“唉,项庄这小子,不能和他共谋大事!以后夺取项将军天下的人,必定是刘邦。我们这些人很快就要被他俘虏了!”刘邦到达军中,立即杀掉了曹无伤。

【原文】

居数日,项羽引兵西,屠咸阳,杀秦降王子婴,烧秦宫室,火三月不灭。收其货宝、妇女而东。秦民大失望。

【译文】

隔了几天,项羽领兵西进,血洗咸阳城,杀了已投降的秦王子婴,放火焚烧了秦王宫殿,大火整整烧了三个月。项羽随即下令搜刮秦朝的金银财宝、抢掠美女向东而去。秦地的百姓对项羽大失所望。

【原文】

韩生(▲)说项羽曰:“关中阻山带河,四塞sài)之地,地肥饶,可都以霸。”项羽见秦宫室皆已烧残破,又心思东归,曰:“富贵不归故乡,如衣绣夜行,谁知之者!”韩生退曰:“人言楚人沐mù)猴而冠guàn)耳,果然!”项羽闻之,烹韩生。

【校注】

韩生:史记·项羽本纪》作“人或”,《法言·重黎》,《楚汉春秋》载说者为“蔡生”。此本《汉书

【注释】

四塞:东函谷关,南武关,西散关,北萧关,四面都有险可守,故说“四塞”。

沐猴而冠:猕猴戴人帽,徒具人形,不能办人事。

【译文】

有一个姓韩的人劝项羽说:“关中以山川黄河为屏障,东有函谷关,南有武关,西有散关,北有萧关,四面都有险要作为防守的地方,土地肥沃,在此建都可以称霸天下。”项羽看到秦王朝的宫殿都已焚烧得残破不堪,又惦记着返回东方的家乡,便说:“富贵了不回故乡,就像穿着锦绣华服在夜间行走,谁能看得到啊!”韩生退下去后对人说:“人家说楚人像是猕猴戴着人帽子,徒具人形,办不成人事,今日一见,果然如此!”这话传到项羽耳朵里,项羽立刻让人把那姓韩的人抓来给活活煮死了。


【作者的话】

这篇文章是我们新版文白对照《资治通鉴今注今译》初稿的连载。请所有听友读后留言,提出建议或者纠错,协助我们完善文本。

与本书配套的有喜马拉雅免费版音频《白话资治通鉴》1000集,到西晋结束。此后是付费版音频的东晋南北朝、隋、唐、五代十国部分,大约还有2000集音频。只需要给资治通鉴微信转账 ,即可获得资治通鉴的喜马拉雅账号和密码,独享收听特权。《资治通鉴》真正的史料价值就在东晋到五代十国的历史,十分精彩。有意者请添加资治通鉴 。感恩所有听友和读者长期以来的支持。


资治通鉴,资治通鉴白话文,资治通鉴在线阅读, 资治通鉴简介

欢迎访问mlbaikew.com

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:鸿门宴(前206年)发布于2021-06-29 09:20:39