项梁项羽起兵江东(前209年)
【原文】
项梁者,楚将项燕子也,尝杀人,与兄子籍避仇吴中。吴中贤士大夫皆出其下。籍少时学书,不成,去;学剑,又不成。项梁怒之。籍曰:“书,足以记名姓而已!剑,一人敌,不足学。学万人敌!”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟学。籍长八尺馀,力能扛(gāng)鼎,才器过人。会稽守殷通闻陈涉起,欲发兵以应涉,使项梁及桓楚将。是时,桓楚亡在泽中。梁曰:“桓楚亡,人莫知其处,独籍知之耳。”梁乃出(▲)诫籍持剑居外,梁复入,与守坐,曰:“请召籍,使受命召桓楚。”守曰:“诺。”梁召籍入。须臾(yú),梁眴(shùn)籍曰:“可行矣!”于是籍遂拔剑斩守头。项梁持守头,佩其印绶。门下大惊,扰乱。籍所击杀数十百人,一府中皆慑伏,莫敢起。梁乃召故所知豪吏,谕以所为起大事,遂举吴中兵,使人收下县,得精兵八千人。梁为会稽守,籍为裨(pí)将,徇下县。籍是时年二十四。
【校注】
梁乃出诫籍持剑居外:有的版本“乃”下无“出”字。
【注释】
会稽:郡名,治所在今江苏苏州市。
桓楚:吴中奇士。肯定是秦政府通缉的人物,所以下文才会说 “亡在泽中”。
【译文】
项梁是故楚国大将项燕的儿子,因曾经杀了人,为了躲避仇人的追杀,带着他哥哥的儿子项羽一起逃到了吴中一带。吴中有声望的士人都比不上项梁,愿意和他交往。项羽小时候曾经学认字和写字,但没学成就放弃了;后来又学习剑击之术,又半途而废。项梁对此很恼火,项羽说:“读书识字,会写名字就行了!练剑习武也只能抵挡一个人,也不值得学。要学就学那可以抵御万人的本事!”项梁因此便传授项羽用兵作战、克敌制胜的策略和方法,项羽高兴得不得了,但又是浅尝辄止,略知皮毛之后,便不肯继续深入地学下去。项羽身高八尺多,力大无穷,能独自举起一只铜鼎,才干、器度、见识都超过了一般人。会稽郡郡守殷通听说陈胜起兵反秦的消息后,也想发兵响应陈胜,便任命项梁和桓楚二人为统领。这时,桓楚正逃亡、躲藏在江湖之中。项梁说:“桓楚正在逃亡中,没人知道他躲在什么地方,只有项羽知道他的落脚点。”项梁于是出来叮嘱项羽持剑守在外面,自己又进去与郡守殷通同坐一处继续商议事情,项梁说:“要不我替您把项羽叫进来,让他去找桓楚。”殷通说:“行!”项梁把项羽叫进去接受任务。刚一进去,项梁便向项羽递了个眼色说:“可以动手了!”项羽立即拔剑砍下了殷通的脑袋。项梁手提着郡守的脑袋,随身佩带着郡守的官印,郡守的卫兵们见状大惊失色,一片混乱,被项羽杀死的有上百人,整个郡府的人都吓得趴在地上,一动不动。项梁随后便把他平时结交的那些精明强干的官吏召集起来,将自己之所以要起兵反秦的原因通告给他们,征调吴中的兵马,同时派人去郡下所属各县召集人手,总共募得八千精兵。项梁自己担任会稽郡郡守,任命项羽为副将,到会稽郡下属各县去安抚百姓。项羽当时才二十四岁。
田儋起兵于齐
【原文】
田儋者(▲),故齐王族也。儋从弟荣,荣弟横,皆豪健,宗强,能得人。周巿徇地至狄,狄城守。
【校注】
田儋者:有的版本“儋”下无“者”字。
【译文】
田儋是原齐国王室的后裔。他的堂弟叫田荣,田荣的弟弟叫田横。他们都是当地的名门望族,实力雄厚,势力强大,深得人心。楚将周巿奉命一路攻城拔寨到达了狄邑,狄邑令命令手下紧闭城门加强防守。
【原文】
田儋详(yáng,通“佯”)为缚其奴,从少年之廷,欲谒杀奴,见狄令,因击杀令,而召豪吏子弟曰:“诸侯皆反秦自立。齐,古之建国也;儋,田氏,当王!”遂自立为齐王,发兵以击周巿。周巿军还去。田儋率兵东略定齐地。
【译文】
田儋便假装绑了他的奴仆,带了一帮年轻人来到衙门,将想杀奴的事报告官府批准。等到见了狄邑令时,田儋就趁势杀死了他,随后召集有权有势有名望的官吏和县里的年轻人说:“各路诸侯都已反叛秦朝各自为王了。齐国是古代天子封的诸侯国。我田儋,是齐王田氏的后代,理所应当称齐王!”于是便自封为齐王,派兵攻打周巿。周巿引军退去。田儋随即率军向东收复了齐国的故土。
韩广自立为燕王
【原文】
韩广将兵北徇燕,燕地豪杰欲共立广为燕王。广曰:“广母在赵,不可!”燕人曰:“赵方西忧秦,南忧楚,其力不能禁我。且以楚之强,不敢害赵王将相之家,赵独安敢害将军家乎!”韩广乃自立为燕王。居数月,赵奉燕王母家属归之。
【注释】
韩广:据《陈涉世家》,韩广曾是上谷郡守的属官卒吏。
【译文】
赵国将领、武臣的部下韩广率军往北攻打燕国的故土。燕地有势力的英雄豪杰打算一起拥立韩广为燕王。韩广说:“我的母亲还在赵国,这么做,不行呀!”燕地的人说:“赵国现在害怕西边秦国的威胁;又担心南面楚国的威胁,它自己的力量根本就阻止不了我们称王。再说凭楚国的强大,都还不敢杀死赵王和他将相的家属,现在区区一个赵国难道就胆敢加害将军您的家属吗?!”韩广于是就在燕地自立为燕王。几个月后,赵国便将韩广的母亲和家属护送往了燕国。
【原文】
赵王与张耳、陈馀北略地燕界,赵王间出,为燕军所得,燕囚之,欲求割地;使者往请,燕辄杀之。有厮养卒走燕壁,见燕将曰:“君知张耳、陈馀何欲?”曰:“欲得其王耳。”赵养卒笑曰:“君未知此两人所欲也。夫武臣、张耳、陈馀,杖马棰(chuí)下赵数十城,此亦各欲南面而王,岂欲为将相终已邪?顾其势初定,未敢参(sān,古“叁”)分而王,且以少长先立武臣为王,以持赵心。今赵地已服,此两人亦欲分赵而王,时未可耳。今君乃囚赵王,此两人名为求赵王,实欲燕杀之,此两人分赵自立。夫以一赵尚易燕,况以两贤王左提右挈(qiè)而责杀王之罪?灭燕易矣!”燕将乃归赵王,养卒为御而归。
(张耳、陈馀)
【译文】
赵王武臣与张耳、陈馀夺取燕赵边界地区的土地。赵王武臣为避人耳目微服出行,被燕军抓获。燕国把他囚禁关押起来,想以此要挟赵国割让土地。赵国的使者前往燕国请求放人,都被燕国杀了。这时,赵军有一个干杂活的奴仆跑到燕军的驻地,求见燕将说:“您知道张耳、陈馀想要什么吗?”燕将答道:“不过是想要得到他们的国王罢了。”赵军那个杂役笑着说:“您并不真正了解这两个人所要的是什么。武臣、张耳、陈馀三人,策马扬鞭,攻城略地,一举占领了故赵国的数十座城池,其实他们谁都想南面称王,谁又愿一辈子做别人的将相啊!不过是考虑到大势初定,不敢马上三分土地自立为王,所以权且按年龄的大小,先拥立武臣为王,以便稳定赵国的民心。现在赵地民心已定,这两人便也想瓜分赵国土地称王,只是时机未到罢了。而今您正好俘虏关押了赵王,这二人名义上是来解救赵王,实际上是想借燕国之手杀掉赵王,以便他们俩名正言顺地瓜分赵国而自立为王。以一个赵国之力进攻燕国尚且轻而易举,更别说两个贤能的国君左右夹击,前来兴师问罪,声讨您杀害赵王的罪行了。如果真这样,灭掉燕国就更易如反掌了!”燕军将领于是便释放了赵王,并让那位赵军的杂役驾车送他返回了赵国。
魏咎立为魏王
【原文】
[4]周巿自狄还,至魏地,欲立故魏公子宁陵君咎为王。咎在陈,不得之魏。魏地已定,诸侯皆欲立周巿为魏王。市曰:“天下昏乱,忠臣乃见(xiàn)。今天下共畔(通“叛”)秦,其义必立魏王后乃可。”诸侯固请立市,市终辞不受;迎魏咎于陈,五反,陈王乃遣之,立咎为魏王,市为魏相。
【注释】
宁陵君:战国时魏公子咎的封号。宁陵邑:故址在今河南商丘市宁陵县南。
【译文】
[4]周巿被田儋打败后,率军从狄邑准备撤回楚地,途经故魏国地界时,想将故魏国公子、宁陵邑的宁陵君魏咎立为魏王。但此时魏咎还在陈县陈胜身边,一时没法到魏地来。魏地平定以后,诸侯便都想推举周巿为魏王。周巿说:“天下局势动荡之时,方显忠臣本色。现在天下齐心协力反叛秦王朝,从道义上讲,一定要立故魏国国君的子孙才行。”诸侯坚持要推举周巿,周巿最终还是坚决拒绝,最后还是派人前往陈县迎接魏咎,前后往返五次,陈胜才肯放魏咎回到魏地,将他立为魏王,让周巿担任魏国国相。
【原文】
[5] 是岁,二世废卫君角(jué)为庶人,卫绝祀。
【译文】
[5]这一年,二世皇帝废黜卫国国君卫角,把他贬为平民,卫国从此彻底灭亡。
【每日一鉴:王者养成日记】
项羽,是今后人人闻之丧胆的西楚霸王。24岁到28岁,小小年纪,五年间的璀璨年华,光芒震古烁今。刘邦比他大24岁,却经常被他打得落花流水。这位小英雄,是我们年轻人的偶像。但是他的陨落,也给我们留下了深刻的教训。年轻气盛、心胸狭窄、妇人之仁、过于虚荣,都要不得。
( )
资治通鉴,资治通鉴白话文,资治通鉴在线阅读, 资治通鉴简介
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:草莽至尊,刘邦屠龙。项羽不出,谁与争锋?发布于2021-06-29 09:26:59


