【每日一鉴——为政之道:秦二世想要杀掉前代忠臣蒙恬兄弟二人时,他的侄子子婴规劝二世,见本年最后一部分。这说明,君主用人,切不可“一朝天子一朝臣”,应用人唯贤,注重品德节操。】
本年内容较长,希望大家抽空认真阅读,并提出建议或修改意见。新版资治通鉴文稿已经完成过半,我将陆续推出电子版,供大家参阅。请大家支持我们的项目,有钱的捧个钱场,点击全文下方“喜欢作者” 几块钱。没钱的帮忙转发,以让我们早日付梓。感恩!
三十七年(辛卯,前210)
三十七年(辛卯,公元前210年)
【原文】
冬,十月,癸丑,始皇出游;左丞相斯从,右丞相去疾守。始皇二十馀子,少子胡亥最爱,请从;上许之。
【注释】
胡亥:公元前210至公元前207年在位,后被赵高所逼,自杀身亡。据《史记·李斯列传》之《集解》记载,胡亥是始皇帝的第十八个儿子。存疑。
【译文】
冬季,十月初四(癸丑)(当时秦朝以十月为岁首),秦始皇周游四海,左丞相李斯全程陪同出行,右丞相冯去疾留守咸阳。秦始皇有二十多个儿子,(本年20岁的)小儿子胡亥最受宠爱,他请求跟随始皇帝出游,得到了始皇同意。
【原文】
十一月,行至云梦,望祀虞舜(shùn)于九疑山。浮江下,观藉柯,渡海(▲)渚(zhǔ),过丹杨,至钱唐,临浙江。水波恶,乃西百二十里,从陿(xiá)(▲)中渡。
【校注】
海渚:疑“海”为“江”之误。 江渚,又名牛渚,即今采石矶,在今安徽马鞍山市雨山区采石街道长江边,位于安徽东南部。
陿中:江面狭窄的地方,陿,同“狭”,有的版本“陿”作“狭”。
【注释】
云梦:古泽薮(sǒu)名。今湖北荆门市京山市以南、湖北宜昌市枝江市以东、湖北黄冈市蕲春县以西及湖南岳阳市华容县以北皆其区域。
九疑山:一作“九嶷山”,又名苍梧山。在今湖南永州市宁远县九疑瑶族乡,位于湖南南部。
藉柯:疑为地名,不知何处。《史记·秦始皇本纪》“藉”作“籍”,二字通。
丹阳:县名,在今安徽马鞍山市博望区丹阳镇。
钱唐:县名,即今浙江杭州市。
会稽:此指会稽山,在今浙江省绍兴市南。
南海:即今东海。
江乘:县名,在今江苏南京市栖霞区仙林街道,为长江下游重要渡口。
平原津:平原县境的黄河渡口。平原县在今山东德州市平原县王庙镇张官店社区村,位于山东西北部。
【译文】
十一月,秦始皇一行抵达云梦泽,向着九疑山方向遥祭葬在那里的虞舜帝。然后乘船沿着长江顺流东下,游览了藉柯,渡过了海渚,途经丹阳县,抵达钱唐县,来到钱塘江边观看江潮。因钱塘江潮水汹涌,便向西绕行一百二十里,从上游江面最狭窄的地方渡江。随后始皇登上了会稽山,祭祀大禹,遥望南海,刻立石碑,歌功颂德。然后起驾回銮(luán),途经吴县,再从江乘县渡过长江,沿海北上,抵达琅邪、之罘。秦始皇看见海中一条大鱼,即放箭将它射杀。接着又沿海向西航行,到了平原渡口后便病倒了。
秦始皇病死
【原文】
始皇恶言死,群臣莫敢言死事。病益甚,乃令中车府令行符玺事赵高为书赐扶苏曰:“与丧,会咸阳而葬。”书已封,在赵高所,未付使者。秋,七月,丙寅;始皇崩于沙丘平台。丞相斯为上崩在外,恐诸公子及天下有变,乃秘之不发丧,棺载辒(wēn)凉(同“辌”)车中,故幸宦者骖乘(cān shèng)。所至,上食、百官奏事如故,宦者辄(zhé)从车中可其奏事。独胡亥、赵高及幸宦者五六人知之。
【注释】
中车府令:秦官名,掌管皇帝的车辆,往往以宦官充任。 行符玺事:兼管皇帝诏书的印章。行,代理,兼职。符玺事,指符玺郎所掌管的事,赵高以中车府令兼管。诏书要加盖印玺才能生效。
沙丘平台:沙丘宫的平台。沙丘宫在今河北邢台市广宗县大平台乡,位于河北南部。
辒凉车:一作辒辌(liáng)车。密闭叫辒,旁边敞开可通风叫辌,这应该是一种封闭严密而又有通风设备的车。辌同“凉”。因为秦始皇棺载辒辌车,后来,“辒辌车”就用来专指丧车。
骖乘:古代乘车主座在左,驾车者居中,居右陪坐的叫“骖乘”。
【译文】
秦始皇一向很忌讳谈论“死”字,因此大臣们没人敢提他驾崩后如何料理后事的问题。等到他的病情越来越严重时,才命掌管皇帝车辆的中车府令(往往以宦官充任)、兼掌符玺事务的赵高写诏书给长子扶苏说:“赶快回来处理丧事,到咸阳与丧车会合后再举行丧礼。”诏书已经封好,但却搁置在赵高处,没有及时交给使者送出。秋季,七月二十日(丙寅),秦始皇在沙丘宫的平台驾崩。丞相李斯考虑到皇帝是在都城外病逝,担心众皇子争权夺位,以及天下因此发生叛乱,于是就隐瞒了皇帝驾崩的消息,不对外宣布,将棺材停放在能调节冷暖的辒辌车中,由秦始皇生前最宠信的宦官站在车的右边陪乘。皇帝所到之处,地方上和侍从给皇帝进献食物、百官奏报事务都与始皇生前一样,宦官即从车中接受并冒充皇帝批准百官的报告。只有胡亥、赵高以及最受宠幸的宦官五六个人知道真相。
沙丘之变
【原文】
初,始皇尊宠蒙氏,信任之。蒙恬任在外将,蒙毅常居中参谋议,名为忠信,故虽诸将相莫敢与之争。赵高者,生而隐宫(▲);始皇闻其强力,通于狱法,举以为中车府令,使教胡亥决狱;胡亥幸之。赵高有罪,始皇使蒙毅治之;毅当高法应死。始皇以高敏于事,赦之,复其官。赵高既雅得幸于胡亥,又怨蒙氏,乃说胡亥,请诈以始皇命诛扶苏而立胡亥为太子。胡亥然其计。赵高曰:“不与丞相谋,恐事不能成。”乃见丞相斯曰:“上赐长子书及符玺,皆在胡亥所。定太子,在君侯与高之口耳。事将何如?”斯曰:“安得亡国之言!此非人臣所当议也!”高曰:“君侯材能、谋虑、功高、无怨、长子信之,此五者皆孰与蒙恬?”斯曰:“不及也。”高曰:“然则长子即位,必用蒙恬为丞相,君侯终不怀通侯之印归乡里明矣!胡亥慈仁笃(dǔ)厚,可以为嗣(sì)。愿君审计而定之!”丞相斯以为然,乃相与谋,诈为受始皇诏,立胡亥为太子。更为书赐扶苏,数 (shǔ) 以不能辟地立功,士卒多耗,反(▲)数上书,直言诽谤,日夜怨望不得罢归为太子,将军恬不矫正,知其谋,皆赐死,以兵属裨(pí)将王离。
【校注】
生而隐宫:应作“生于隐官”。以前普遍认为“隐宫”是惩罚和关押遭受宫刑之人的地方,实际上是误解。此处“隐宫”应作“隐官”,是一个收容早先受过刑罚、后因表现好而被赦免之人的机关,身处隐官之人,必须参加劳动,所以,“隐官”相当于后世的劳教所。详见韩兆琦《史记笺证》。
反数上书:有的版本“数”前无“反”字。
【注释】
君侯:秦汉时称列侯而任丞相的人为君侯。
通侯:爵位名,秦制爵分二十级,彻侯位最高,后来史书为避讳汉武帝刘彻,改彻侯为通侯,或称列侯。
【译文】
当初,秦始皇非常宠爱蒙恬兄弟,很信任他们。蒙恬在外担任大将,手握兵权;蒙毅则在朝中任职,参与决策,两人都被称为忠信大臣,所以即便是其他将领甚至丞相,也没人敢与他们兄弟一争高下的。赵高一生下来就出生在关押劳教犯人的“隐官”。始皇听说他的办事能力很强,而且精通刑法,便将他提拔为中车府令,并让他教胡亥学习断案。胡亥因此非常宠幸他。赵高曾经犯了大罪,始皇便派蒙毅去审问他。蒙毅认为赵高依法当斩,但最后始皇却因赵高办事灵活而赦免了他,并让他官复原职。赵高既然一向深得胡亥的宠幸,恰又对蒙氏兄弟怀恨在心,如今见始皇已死,便趁机极力劝说胡亥,让他假传始皇遗诏:诛杀扶苏,立胡亥为太子。胡亥最后同意了赵高的计策。赵高又说:“要是不跟丞相商量,这事恐怕成不了。”于是赵高亲自拜会丞相李斯,说:“皇上赐给扶苏的诏书及符玺,现都在胡亥手里。现在立谁为太子,只不过您和我二人一句话的事。您说这件事怎么办好呢?”李斯说:“怎么能说这种亡国的话呀(李斯认为赵高有意搞阴谋,会使秦国灭亡,所以称为“亡国之言”)!此事不该是我们臣子所议论的啊!”赵高道:“君侯您的才能、谋略、功勋、人缘以及受扶苏的信任度,所有这五项你比得上蒙恬吗?”李斯回答:“说实话哪一点都比不上他。”赵高说:“既然如此,那么只要扶苏即位,就一定会让蒙恬做丞相,而您最终没法怀揣通侯的大印荣归故里是明摆着的事了!而胡亥为人诚实厚道,完全可以做皇位继承人。希望您仔细考虑一下,做个决断!”丞相李斯认为赵高说得在理,便同他一起密谋,谎称接受了始皇的遗诏,立胡亥为太子,并另立一份始皇给扶苏的诏书,指责他多年来不能开拓疆域、创立功业,却反倒造成了士卒的大量伤亡,并且多次上书,明目张胆地诽谤父皇,整天抱怨不能返回咸阳安坐太子之位;将军蒙恬非但没有纠正扶苏的过失,而且还知道扶苏的心思却不报告。因此诏令他们两人自杀,并将兵权移交给副将王离。
扶苏自杀
【原文】
扶苏发书,泣,入内舍,欲自杀。蒙恬曰:“陛下居外,未立太子;使臣将(jiàng)三十万众守边,公子为监,此天下重任也。今一使者来,即自杀,安知其非诈!复请而后死,未暮也。”使者数(shuò)趣(cù,通“促”)之。扶苏谓蒙恬曰:“父赐子死,尚安复请!”即自杀。蒙恬不肯死,使者以属吏,系诸阳周。更置李斯舍人为护军,还报。胡亥已闻扶苏死,即欲释蒙恬。会蒙毅为始皇出祷山川,还至。赵高言于胡亥曰:“先帝欲举贤立太子久矣,而毅谏以为不可,不若诛之!”乃系诸代。
【注释】
阳周:县名,在今陕西延安市子长县李家岔镇曹家坬,位于陕西北部。
【译文】
扶苏拆开诏书,哭着进入内室,准备自杀。蒙恬劝阻说:“陛下出巡在外,并未册立太子。他命我率三十万大军驻守边境,并让您担任监军,这可是天下最重要的任务啊。现在仅仅来了个使者传书,我们就自杀,谁知道这其中是不是有诈呢?!还是让我们再奏请皇上确认一下,然后再死也不迟呀!”但是使者一再催他们赶紧自行了断,扶苏于是对蒙恬说:“既然父亲要儿子自杀,哪里还需要再请示呢!”说完便自杀身亡。蒙恬却不肯自杀,使者就把他交给狱吏,囚禁在阳周县;改派李斯的手下担任护军都尉以便协调各将领之间的关系,然后回报李斯、赵高等人。胡亥听说扶苏已经自杀身亡了,便想放过蒙恬。正好蒙毅替始皇外出祈祷各地山川神灵祈福后返回了出巡队伍,赵高便对胡亥说:“先帝早就想任人唯贤立您为太子了,可是蒙毅却一直劝他别这样做。不如现在就把他杀掉拉倒!”于是将蒙毅抓了起来,囚禁在代郡。
【原文】
遂从井陉(xíng)抵九原。会暑,辒车臭,乃诏从官令车载一石鲍鱼以乱之。从直道至咸阳,发丧。太子胡亥袭位。
【注释】
井陉:井陉口,即今河北石家庄市井陉县井陉关。
【译文】
皇室车队于是从井陉口抵达九原。当时正值酷暑,始皇遗体已经腐烂,辒辌车中散发出阵阵恶臭,胡亥等人便指示手下在每辆车上都装上一石腌咸鱼,以便借助腌咸鱼的腥臭味来掩盖腐尸的臭味。一路走直道,到达咸阳后,马上发布讣(fù)告,为始皇办丧事。太子胡亥顺势继承了皇位。
秦始皇葬于骊山
【原文】
九月,葬始皇于骊山,下锢(▲)三泉;奇器珍怪,徙藏满之。令匠作机弩,有穿近者辄射之。以水银为百川、江河、大海,机相灌输。上具天文,下具地理。后宫无子者,皆令从死。葬既已下,或言工匠为机藏,皆知之(▲),藏重即泄。大事尽,闭之墓中。
【校注】
下锢:灌熔铜使锢塞。《史记·秦始皇本纪》有“下铜而致椁”语。
皆知之:有的版本为“藏皆知之”。
【注释】
以水银为百川、江河、大海:据有关方面考古发现,地宫中聚集了大量的水银,整个分布面积有12000平方米,其他地方则没有。地宫的水银成几何状分布,这些几何图案反映出了地宫的部分结构。
【译文】
九月,将始皇遗体安葬在骊山,由于墓穴很深,所以就将融化的铜水注入以便凝固后封堵地下不断涌出的泉水。又运来各种各样的奇珍异宝,装满墓穴。还让能工巧匠制作暗藏机关的弓弩,如果有人胆敢盗墓,只要一靠近就自动发射,杀死前来冒犯的盗墓者。还仿照地面的样子,在墓穴里挖成百川、江河、大海的形状,灌入水银作为流水,并用机械的力量使水银在百川、江河、大海里流动不息。墓穴顶部装饰着日、月、星、辰等天文图象,底下有山水郡县城郭等景物图形。后宫嫔妃凡是没有生得一男半女的,全部殉葬。安葬完毕,有人提醒说墓里的机弩都是工匠设计制造的,他们知道其中的全部秘密,到时肯定会将秘密泄露出去。于是等到安葬的大事完成后,那些工匠就全部被闷死在墓穴里。
蒙氏兄弟被害
【原文】
[2]二世欲诛蒙恬兄弟。二世兄子子婴谏曰:“赵王迁杀李牧而用颜聚,齐王建杀其故世忠臣而用后胜,卒皆亡国。蒙氏,秦之大臣谋士也,而陛下欲一旦弃去之。诛杀忠臣而立无节行之人,是内使群臣不相信而外使斗士之意离也。”二世弗听,遂杀蒙毅及内史恬。恬曰:“自吾先人及至子孙,积功信于秦三世矣。今臣将兵三十馀万,身虽囚系,其势足以倍畔(pàn,通“背叛”)。然自知必死而守义者,不敢辱先人之教以不忘先帝也!”乃吞药自杀。
【注释】
子婴:秦始皇的孙子,赵高杀死秦二世后,拥立子婴为王,四十六日后,子婴向沛公刘邦投降,后来死于项羽之手。关于子婴到底是谁,历来说法很多,具体可参考《秦崩》。
内史:治理都城咸阳的行政长官。
【译文】
[2]二世皇帝胡亥想除掉蒙恬蒙毅兄弟两个,他的侄子子婴劝阻说:“从前,赵王赵迁杀死李牧而代之以颜聚,齐王田建杀掉他前朝的忠臣而代之以后胜,结果都亡了国。蒙氏兄弟是秦国的重臣、谋士,而陛下却想把他们一下子都除掉。像这样诛杀国家的忠臣,重用毫无节操、品行不端的人,那么势必于内使群臣对陛下失去信任,于外则使将士们人心涣散、离心离德啊!”但是二世听不进劝告,随即处死了蒙毅和内史蒙恬。蒙恬临终时说:“我们蒙家从祖辈开始,直到我们这些孙辈,为秦国建功立业,对秦国忠心耿耿,已经三代了。如今我拥兵三十多万,尽管人被囚禁,但我仍然有足够的势力进行反叛。可是我明知自己必死无疑,却还是要坚守君臣之道,是因为我既不敢辜负先辈的教诲,也不能忘记先帝的大恩大德啊!”说完当即服毒自杀。
【原文】
扬子《法言》曰:或问:“蒙恬忠而被诛,忠奚可为也?”曰:“壍(qiàn,同“堑”)山,堙谷,起临洮,击辽水(▲),力不足而尸(▲)有馀,忠不足相也。”
【校注】
起临洮击辽水:“击”字在此无意义,《史记·蒙恬列传》:“起临洮属之辽东”,可能“击(撃)”字是“系(繋)”字之笔误。 而“系”和“属”,则意思相同。
力不足而尸有余:按俞樾《诸子平议》说法,宋吴本将“死”字写作“尸”字,是错的,而司马光采纳宋吴本的说法,显然也是不对的。汪荣宝《法言义疏》:“谓用民之力而不惜民之死,民力匮而死者多耳。”
【译文】
扬雄在《法言》里说:“有人问:‘蒙恬忠心耿耿却被诛杀,那臣子的忠诚又有什么用呢?’扬子回答说:‘挖山填谷修筑长城,从西边的临洮,一直向东通到辽水,一味奴役百姓,不顾他们的死活,致使国家劳民伤财,百姓死伤众多,蒙恬的这种忠诚是不值得称道的。’”
【原文】
臣光曰:秦始皇方毒天下而蒙恬为之使,恬不仁可知矣。然恬明于为人臣之义,虽无罪见诛,能守死不贰,斯亦足称也。
臣司马光曰:秦始皇荼毒天下时,蒙恬心甘情愿做他的马前卒,受其驱使,蒙恬缺乏仁爱之心由此可知。然而蒙恬却明白身为人臣所应遵守的原则,虽然无辜被处死,但仍能够宁可从容赴死,也不改忠心,就这点来说也是值得称道的。
【作者的话】
这篇文章是我们新版文白对照《资治通鉴今注今译》的连载。请所有听友读后留言,提出建议或者纠错。
与本书配套的有喜马拉雅免费版音频《白话资治通鉴》1000集,到西晋结束。此后是付费版音频的东晋、南北朝、隋、唐、五代十国部分,也有1000集音频。只需要给资治通鉴微信转账 ,即可获得资治通鉴的喜马拉雅账号和密码,独享收听特权。《资治通鉴》真正的史料价值就在东晋以后的历史,十分精彩。有意者请添加资治通鉴 。感恩所有听友和读者长期以来的支持。
资治通鉴,资治通鉴白话文,资治通鉴在线阅读, 资治通鉴简介
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:秦始皇驾崩,胡亥阴谋上位(前210年)发布于2021-06-29 09:28:08


