太祖文皇帝中之中元嘉二十一年(公元444年)

八月,乙丑,魏主畋于河西,尚书令古弼留守。诏以肥马给猎骑,弼悉以弱者给之。帝大怒曰:“笔头奴敢裁量朕!朕还台,先斩此奴!”弼头锐,故帝常以笔目之。弼官属惶怖,恐并坐诛。弼曰:“吾为人臣,不使人主盘于游畋,其罪小;不备不虞,乏军国之用,其罪大。今蠕蠕方强,南寇未灭,吾以肥马供军,弱马供猎,为国远虑,虽死何伤!且吾自为之,非诸君之忧也。”帝闻之,叹曰:“有臣如此,国之宝也!”赐衣一袭,马二匹,鹿十头。 

它日,魏主复畋于山北,获麋鹿数千头。诏尚书发牛车五百乘以运之。诏使已去,魏主谓左右曰:“笔公必不与我,汝辈不如自以马运之。”遂还。行百馀里,得弼表曰:“今秋谷悬黄,麻菽布野,猪鹿窃食;鸟雁侵费,风雨所耗,朝夕三倍。乞赐矜缓,使得收载。”帝曰:“果如吾言,笔公可谓社稷之臣矣!”

    柏杨白话版:444南宋·元嘉二十一年)

    八月三日,北魏帝拓跋焘到河西(黄河河套地区)打猎,国务院总理(尚书令)古弼留守京师。拓跋焘下诏,命他把肥壮的马送给狩猎部队;但古弼送去的却全是老弱。拓跋焘大发雷霆,吼叫说:“笔头奴,胆敢改变我的命令;等我回去,先砍他的人头。”古弼的头,形状尖削,拓跋焘常把它比做笔头。国务院大小官员听到消息,立刻陷于恐怖,深怕受到牵连诛杀。古弼说:“我当人的臣属,不让君王沉迷游荡打猎,罪小。不防备万一事变,使国家军用物资缺乏,罪大。而今,蠕蠕国势正强,南方盗贼(南宋帝国)还没有消灭。我把肥马供应国防军,把弱马供应打猎部队,是为了国家的长久利益,死又何妨?而且,这是我自作主张,你们不应该忧虑。”拓跋焘听到报告,叹息说:“有这样的部属,是国家珍宝!”赏赐古弼礼服一套、马二匹、鹿十头。

  后来又有一天,拓跋焘再到山北(山西省大同市西武周山之北)打猎,格杀及活捉麋鹿数千头,下诏国务院:派车五百辆运送。使节已经出发,拓跋焘对左右说:“笔头公(古弼)一定不肯给车,你们不如早点用马运走。”遂回宫。走了一百余里,古弼的奏章已到,说:“今年秋季庄稼谷穗已经下垂,颜色已经变黄(“下垂”“变黄”言谷穗成熟),桑麻、大豆,布满原野,山猪野鹿,出来偷啃,鸟雀飞雁,落下啄食,再加上风吹雨打,损耗量至为巨大。早上收割比晚上收割能多出倍,请暂缓运鹿,使车辆载送食粮。”拓跋焘说:“果然不出我所料,笔头公(古弼)可真是国家栋梁。”

读书笔记:古弼一心为公,不顾个人荣辱得失;拓跋焘对于他的冒犯不但不惩罚,还大加赞赏。君臣二人的关系,堪与唐太宗与魏征的关系相媲美。


资治通鉴,资治通鉴白话文,资治通鉴在线阅读, 资治通鉴简介

欢迎访问mlbaikew.com

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:读《资治通鉴》1808——不唯上只为公发布于2021-07-07 22:46:08