原文: 

烈宗孝武皇帝上之中太元七年(公元382年)

冬,十月,秦王坚会群臣于太极殿,议曰:“自吾承业,垂三十载,四方略定,唯东南一隅,未沾王化。今略计吾士卒,可得九十七万,吾欲自将以讨之,何如?”秘书监硃肜曰:“陛下返中国士民,使复其桑梓,然后回舆东巡,告成岱宗,此千载一时也!”坚喜曰:“是吾志也。”尚书左仆射权翼曰:“昔纣为无,三仁在朝,武王犹为之旋师。今晋虽微弱,未有大恶。谢安、桓冲皆江表伟人,君臣辑睦,内外同心。以臣观之,未可图也。”坚嘿然良久,曰:“诸君各言其志。”

太子左卫率石越曰:“今岁镇守斗,福德在吴。伐之,必有天殃。且彼据长江之险,民为之用,殆未可伐也!”坚曰:“昔武王伐纣,逆岁违卜。天道幽远,未可知。夫差、孙皓皆保据江湖,不免于亡。今以吾之众,投鞭于江,足断其流,又何险之足恃乎!”对曰:“三国之君皆淫虐无道,故敌国取之,易于拾遗。今晋虽无德,未有大罪,愿陛下且案兵积谷,以待其衅。”于是群臣各言利害,久之不决。坚曰:“此所谓筑室道旁,无时可成。吾当内断于心耳!”

群臣皆出,独留阳平公融,谓之曰:“自古定大事者,不过一二臣而已。今众言纷纷,徒乱人意,吾当与汝决之。”对曰:“今伐晋有三难:天道不顺,一也;晋国无衅,二也;我数战兵疲,民有畏敌之心,三也。群臣言晋不可伐者,皆忠臣也,愿陛下听之。”坚作色曰:“汝亦如此,吾复何望!吾强兵百万,资仗如山;吾虽未为令主,亦非暗劣。乘累捷之势,击垂亡之国,何患不克,岂可复留此残寇,使长为国家之忧哉!”融泣曰:“晋未可灭,昭然甚明。今劳师大举,恐无万全之功。且臣之所忧,不止于此。陛下宠育鲜卑、羌、羯,布满畿甸,此属皆我之深仇。太子独与弱卒数万留守京师,臣惧有不虞之变生于腹心肘掖,不可悔也。臣之顽愚,诚不足采;王景略一时英杰,陛下常比之诸葛武侯,独不记其临没之言乎!”坚不听。于是朝臣进谏者众,坚曰:“以吾击晋,校其强弱之势,犹疾风之扫秋叶,而朝廷内外皆言不可,诚吾所不解也!”  

太子宏曰:“今岁在吴分,又晋君无罪,若大举不捷,恐威名外挫,财力内竭,此群下所以疑也!”坚曰:“昔吾灭燕,亦犯岁而捷,天道固难知也。秦灭六国,六国之君岂皆暴虐乎!”

冠军、京兆慕容垂言于坚曰:“弱并于强,小并于大,此理势自然,非难知也。以陛下应期,威加海外,虎旅百万,韩、白满朝,而蕞尔江南,独违王命,岂可复留之以遗子孙哉!《诗》云:‘谋夫孔多,是用不集。’陛下断自圣心足矣,何必广询朝众!晋武平吴,所仗者张、杜二三臣而已,若从朝众之言,岂有混壹之功乎!”坚大悦,曰:“与吾共定天下者,独卿而已。”赐帛五百匹。

坚锐意欲取江东,寝不能旦。阳平公融谏曰:“‘知足不辱,知止不殆。’自古穷兵极武,未有不亡者。且国家本戎狄也,正朔会不归人。江东虽微弱仅存,然中华正统,天意必不绝之。”坚曰:“帝王历数,岂有常邪!惟德之所在耳!刘岂非汉之苗裔邪,终为魏所灭。汝所以不如吾者,正病此不达变通耳!”

坚素信重沙门道安,群臣使道安乘间进言。十一月,坚与道安同辇游于东苑,坚曰:“朕将与公南游吴、越,泛长江,临沧海,不亦乐乎!”安曰:“陛下应天御世,居中土而制四维,自足比隆尧、舜,何必栉风沐雨,经略遐方乎!且东南卑湿,沴气易构,虞舜游而不归,大禹往而不复。何足以上劳大驾也!”坚曰:“天生烝民,而树之君,使司牧之,朕岂敢惮劳,使彼一方独不被泽乎!必如公言,是古之帝王皆无征伐也!”道安曰:“必不得已,陛下宜驻跸洛阳,遣使者奉尺书于前,诸将总六师于后,彼必稽首入臣,不必亲涉江、淮也。”坚不听。

坚所幸张夫人谏曰:“妾闻天地之生万物,圣王之治天下,皆因其自然而顺之,故功无不成。是以黄帝服牛乘马,因其性也;禹浚九川,障九泽,因其势也;后稷播殖百谷,因其时也;汤、武帅天下而攻桀、纣,因其心也。皆有因则成,无因则败。今朝野之人皆言晋不可伐,陛下独决意行之,妾不知陛下何所因也。《书》曰:‘天聪明自我民聪明。’天犹因民,而况人乎!妾又闻王者出师,必上观天道,下顺人心。今人心既不然矣,请验之天道。谚云:‘鸡夜鸣者不利行师,犬群嗥者宫室将空,兵动马惊,军败不归。’自秋、冬以来,众鸡夜鸣,群犬哀嗥,厩马多惊,武库兵器自动有声,此皆非出师之祥也。”坚曰:“军旅之事,非妇人所当预也!”

坚幼子中山公诜最有宠,亦谏曰:“臣闻国之兴亡,系贤人之用舍。今阳平公,国之谋主,而陛下违之;晋有谢安、桓冲,而陛下伐之,臣窃惑之。”坚曰:“天下大事,孺子安知!”

柏杨白话版:382年(晋·太元年)

    冬季,十月,前秦帝国天王苻坚在太极殿举行扩大御前会报,指示说:“我自从继承大业,将近三十年(苻坚于三五七年六月登基,至本年已二十六年),四海之内,全部平定,只有东南一角,还没有受到王化的熏陶。现在,略约估计我的武装部队,多到九十七万人,我打算亲自率领讨伐,你们意见如何?”皇家图书馆长(秘书监)朱肜说:“陛下恭恭敬敬的代替上天执行正义,一定只有军事行动而没有流血战事!晋国皇帝如果不口衔璧玉到大军营门投降,则只有逃亡奔走,死在江湖之上。陛下让那些逃难到江南(长江以南)的中原人民,能够回到他们的家乡故居。然后御驾回来,再去东方巡视,在泰山祭祀天地神灵,报告你已完成统一全国的神圣使命,这是千年难得一遇的机会。”苻坚大喜说:“这正是我的志向。”

  国务院左执行长(尚书左仆射)权翼说:“从前,子受辛(纣)暴虐无道,只因还有三个受人敬重的有爱心的人留在政府(三个有爱心的人【仁人】:子启【微子开】、子胥馀【箕子】、子干【比干】),姬发(周王朝一任王武王)为了他们,下令回军。而今晋国虽然衰微,却并没有大的罪恶暴行。谢安、桓冲,都是江表(江东)的伟大人物,君臣和睦,上下同心。以我观察,不可能夺取到手。”苻坚沉默很久,说:“各人谈各人的看法。”

  太子宫左翼卫队长(太子左卫率)石越说:“今年,镇星紧守斗星,而福星正停留在古吴王国地区(江苏省南部)上空。如果讨伐它,上天定然降下大祸。而且,他们仗恃长江的险要,人民又服从政府领导,看情形不见得可以讨伐。”苻坚说:“从前,姬发讨伐子受辛,也曾冒犯当年福星,违背卜指示(《荀子》说:“姬发诛杀子受辛,东面迎太岁。”迎太岁,就是逆太岁。《尸子》说:“姬发讨伐子受辛,鱼辛劝阻说:‘岁星在北方,不可行动。’姬发不接受。”《史记·齐世家》:“姬发将伐子受辛,用龟壳卜卦,显出凶兆;风雨又忽然来临,大家全都恐惧,只姜子牙态度坚决,力劝姬发不要动摇,姬发遂开拔前进。”),上天的安排,我们凡人不容易知道。吴夫差(吴王国末任王)、孙皓(东吴帝国末任帝),都仗恃他们的长江大湖,最后不免灭亡。而今,我们武装部队人数之多,投下马鞭,足可使江水断流,有什么险要可以依仗?”石越说:“那三个国家(商王朝、吴王国、东吴帝国)的君王,全都荒淫凶暴,横行霸道,所以敌人消灭他们,容易得好像弯腰捡起东西。而今,晋国虽然没有可以称道的地方,但也没有滔天大罪。但愿陛下休兵养民,积蓄粮秣,等待有利时机。”大家纷纷陈述利害,很久不能获得一致结论。

  苻坚说:“这正是在路边盖房子,却征求过路人的意见,根本没有日期可以完成,不如由我自己决断。”

  散会之后,苻坚单独把老弟、阳平公苻融留下来,对他说:“自古以来,参与决定大事的,政府中不过一二个高级官员而已,大家议论纷纷,徒使人三心二意,我现在跟你来裁决这件事。”苻融说:“讨伐晋国,有三大困难。一是:违反天意;二是:晋国没有可乘之机;三是:我们士卒不断作战,已筋疲力尽,有畏惧敌人的心理。凡是反对讨伐晋国的人,都是忠良,请陛下采纳。”苻坚脸色大变,说:“连你都是这个样子,我还指望谁?我们强大的武装部队,有百万之多,辎重武器,堆积如同大山。我虽然不是英明领袖,但也不是昏庸之辈。正应乘着百战百胜的余威,攻击快要灭亡的国度,为什么还要担心不能克服?何必留下这批残余的盗匪,成为帝国的外患!”苻融流泪说:“晋国之不可能消灭,理由至为明显。我们发动大规模战争,恐怕不能获得绝对安全的胜利。不过,我的忧虑,不仅仅如此,陛下恩待宠爱鲜卑人、羌人、羯人,他们的部队,布满京畿。这些人,都是帝国的仇敌,而太子(苻宏)却单独跟数万个老弱残兵留守京师(首都长安)。我恐惧的是,万一心脏地带或手肘下面发生突变,后悔已来不及。我愚昧顽劣,见解固然不配陛下采信,王猛可是一代豪杰,陛下常把他比作诸葛亮,难道不记得他临去世时的话(参考三七五年七月)?”苻坚不接受。而政府官员上书进言劝阻的十分众多。苻坚说:“我之攻击晋国,已经评估过双方强弱的形势,好像强风吹秋天的树叶!政府官员却都反对,我不了解为什么如此。”

  太子苻宏说:“本年福星,正笼罩古吴王国疆域(江苏省南部),而晋国君王(司马昌明)又没有罪恶,攻击一旦开始,如果不能取胜,恐怕威名在外受损,财力在内枯竭,这是部属们最大的疑虑。”苻坚说:“从前,我消灭燕国(前燕帝国),也是冒犯福星(参考三七〇年八月),结果大捷,上天的旨意,难以预知!秦王国消灭六国,难道六国君王每个都暴虐无道?”

  冠军将军、首都长安市长(京兆尹)慕容垂向苻坚进言,说:“弱被强吞并,小被大消灭,是自然的道理,并不难以理解。陛下神明英武,上应天心,声威震动海外,强大的武装部队有一百万之多,韩信、白起一样的良将,充满政府,而巴掌大小的江南(晋帝国),孤单的违抗王命,不应该把它留给子孙解决!《诗经》说:‘提意见的人太多,所以不能成功。’陛下自己决断就够了,何必顾忌其他官员们的看法。司马炎(晋王朝一任帝)铲除吴国(东吴帝国),仗恃的不过张华、杜预两三个人罢了(讨论出兵东吴帝国事,参考二七九年八月),假如用表决的方法,接纳多数人的意见,怎么能统一全国?”苻坚大为高兴,说:“跟我共同底定天下的,只你一人而已。”赏赐绸缎五百匹。

  苻坚全部精神被南征的军事计划所吸引,兴奋得每晚睡到半夜,即行惊醒。阳平公苻融规劝说:“古人有言:‘知道满足,就不会受侮辱;知道适可而止,就不会失败。’(《老子》:“知足不辱,知止不殆。”)自古以来,滥用兵力,永不停息地发动战争,没有不灭亡的。而且,我们事实上也是戎狄之人,中国的正统,一脉相传,不会落到我们之手。江东(晋帝国)虽然弱小,在那里苟延残喘;然而,中华正统所在,上天不会使他们灭绝。”苻坚说:“帝王宝座的传递,难道有一定之轨,非谁不行?只看谁有恩德,便是天意!刘禅(蜀汉帝国末任帝)难道不是汉王朝皇家的后裔?最后还不是被曹魏帝国消灭?你所以不如我,正是你没有消化能力,不知道多方面思考。”

  苻坚对和尚道安(道安原在襄阳宣杨佛法,前秦帝国攻陷襄阳【参考三七九年二月】,把他送到长安),一向敬重。文武官员请道安有机会时,向苻坚游说。

  十一月,苻坚跟道安同坐御车,在东御花园游览观赏。苻坚说:“我就要跟你南游吴越(江东),泛舟长江,前往沧溟大海,岂不是天下乐事?”道安说:“陛下上应天心,下统尘世,位居中原,控制四方,足够上比伊祁放勋(尧)、姚重华(舜)!何必冒着风吹雨打,去经营远方?而且,东南(江东)地势低凹潮湿,瘴气严重。姚重华南游而死,姒文命一去不返(姚重华是黄帝王朝最后一任君王,前二二〇八年,以治水闻名后世的姒文命【禹】,把姚重华放逐到苍梧【湖南省宁远县南】,姚重华就死在苍梧境内的九疑山。儒家学派把这次夺权,美化成禅让,把这次放逐,美化成巡狩。姒文命在位时,视察到会稽,逝世。四世纪时的会稽是浙江省绍兴市;前二十二世纪时的会稽,则在河南省伊川县。古代史学家因地名南移,把事迹也南移),怎么值得劳动圣驾?”苻坚说:“上天降下这么多人,给他们遴选君王,接受文武百官管理,我怎么敢害怕辛苦,而使江南一小块地方,单单受不到上天恩德?假如你的话是真理,岂不是自古以来,帝王们都不从事战争!”道安说:“陛下一定要出征的话,也应该留在洛阳(河南省洛阳市东白马寺东),派使臣把文告送到江南(长江以南),再命各将领统军继进,先礼后兵,他们(晋帝国)势将叩头称臣,陛下不必亲自去渡淮河、长江!”苻坚不接受。

  苻坚最宠爱的张夫人也坚决反对,劝苻坚说:“我曾经听说,无论天地养育万物,或是圣明君王治理天下,都是顺着自然趋势,才一定成功。姬轩辕(黄帝)用牛拉车,用马载人,都是顺应它们天性;姒文命(禹)挖掘九条河床,填平九个沼泽湖泊,都是顺应它们的形势;姬弃(周王朝始祖)种植各种粮食,都是顺应它们的生长时节;子天乙(商王朝一任帝汤帝)、姬发(周王朝一任王武王)率领全国人民,攻击姒履癸(桀)、子受辛(纣),都是顺应全国民心。有可以激发的因素,然后才可成功;没有可以激发的因素,一定归于失败。而今,政府官员或市井小民,都认为不可以进攻晋国,只陛下一人,独断专行,我不知道你顺应什么?《书经》说:‘上天看到的和听到的,就是人民看到的和听到的。’(《皋陶谟》:“天聪明自我民聪明。”)天的决定,还看民心,何况人的决定?我又曾经听说:圣明的君王,每次出动大军,都要上遵天意、下顺民意。现在,民意至为明显,请验证天意如何?谚语说:‘鸡在夜里啼叫,行军就要不利。成群结队的狗狂吠,宫殿就要荒芜。兵器无缘无故发出响声,马匹惊恐,军队就要失败,不能回归。’自从秋冬以来,家家户户,夜半鸡啼,群犬哀嚎,厩房里的马匹,不断惊惶嘶叫,军械库的武器,没有人动,却发出怪声,这都不是大军出动时的祥瑞预兆。”苻坚说:“军国大事,女人不应该过问。”

苻坚最小的儿子、中山公苻诜最受苻坚宠爱,也劝说:“我曾经听说,国家的兴盛或败亡,完全在于对贤能人才的态度。阳平公(苻融)是我们的重要智囊,陛下却不听他的意见。晋国有谢安和桓冲,陛下却对他们攻击,我感到困惑。”苻坚说:“天下大事,小孩子知道什么!”

读书笔记:苻融提出的“三难”,最重要的是“数战兵疲,民有畏敌之心”,人民厌战,亟需休养生息。更重要的是他所提出的“陛下宠育鲜卑、羌、羯,布满畿甸,此属皆我之深仇。太子独与弱卒数万留守京师,臣惧有不虞之变生于腹心肘掖”,这也正是王猛反复提醒苻坚的。在整顿好内部之前,不宜再对外用兵。

张夫人提出“王者出师,必上观天道,下顺人心”,非常有道理。《孙子·谋攻》:“故知胜有五:知可以战与不可以战者胜;识众寡之用者胜;上下同欲者胜;以虞待不虞者胜;将能而君不御者胜。”这其中苻坚犯了两条,一是上下不同欲,思想不统一;二是喜欢亲自上阵,使将领掣肘,而且比起亲上战场,大后方更需要他来镇守。

可惜苻坚不断自我膨胀,已经听不进不同意见。他回答苻融“以吾击晋,校其强弱之势,犹疾风之扫秋叶,而朝廷内外皆言不可,诚吾所不解也!” 回答张夫人:“军旅之事,非妇人所当预也!”回答苻诜:“天下大事,孺子安知!”可见骄傲已经使他丧失了理智,只看到表面的强大,不把隐藏的危机放在心上。兵者危道,战战兢兢,如临深渊,如履薄冰,尤恐有失,何况骄傲自大,目空一切如苻坚者。


资治通鉴,资治通鉴白话文,资治通鉴在线阅读, 资治通鉴简介

欢迎访问mlbaikew.com

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:读《资治通鉴》1546——骄傲使人丧失理智发布于2021-07-07 23:36:37