孝宗穆皇帝中之下升平二年(公元358年)

秋,八月,豫州刺史谢弈卒。弈,安之兄也。司徒昱以建武将军桓云代之。云,温之弟也。访于仆射王彪之。彪之曰:“云非不才,然温居上流,已割天下之半,其弟复处西籓;兵权萃于一门,非深根固蒂之宜。人才非可豫量,但当令不与殿下作异者耳。”昱颔之曰:“君言是也。”壬申,以吴兴太守谢万为西中郎将,监司、豫、冀、并四州诸军事、豫州刺史。   

王羲之与桓温笺曰:“谢万才流经通,使之处廊庙,固是后来之秀。今以之俯顺荒馀,近是违才务矣。”又遗万书曰:“以君迈往不屑之韵,而俯同群碎,诚难为意也。然所谓通识,正当随事行藏耳。愿君每与士卒之下者同甘苦,则尽善矣。”万不能用。

徐、兗二州刺史荀羡有疾,以御史中丞郗昙为羡军司。昙,鉴之子也。

柏杨白话版:358年(晋·升平二年)

    秋季,八月,晋朝豫州(州政府设寿春【安徽省寿县】)州长(刺史)谢奕逝世。谢奕,是谢安的老哥(谢安,参考三三四年六月)。宰相司马昱命建武将军桓云接替;桓云,是桓温的老弟。司马昱把这个决定征求国务院执行长(仆射)王彪之的意见,王彪之说:“桓云并不是没有才干,可是,桓温位居长江上游,已割据了帝国的一半疆土(桓温根据地在江陵【湖北省江陵县】),老弟再在首都西门掌握重要据点,兵权集中在一个家门,不是稳固国家根基的适当措施。对于人才,我们无法预测他将来的动向,但应该用不跟你唱反调的人。”司马昱点头说:“你说得对。”

  八月二十一日,任命吴兴郡(浙江省湖州市)郡长谢万当西翼警卫指挥官(西中郎将)、司豫冀并军区司令(监司豫冀并四州诸军事)、豫州州长(刺史。晋朝政府南迁之后,北方流亡难民聚集之处,侨设州郡。谢万所辖军区各州,都是侨州,跟各州本土无关)。

  右军将军王羲之递一份备忘录给桓温,说:“谢万的才干是第一流的,教他在中央供职,固然是后起之秀;可是,如果把他送到兵荒马乱之后的残破地区,他的才干无法施展,工作也无法完成。”又写信给谢万说:“以你那种高视阔步,不屑于处理世俗事务的态度,却坐在非处理世俗事务不可的职位之上,不能想象会有什么后果。所谓‘通达’和‘见识’,在于有所为,有所不为。盼望你能够跟等级最低的士卒们生活在一起,同甘共苦,才能尽善尽美。”谢万不接受(他仍坚持用穷嚼蛆手段,处理战士生死)。

  徐、兖二州州长荀羡(时驻下邳【江苏省睢宁县北古邳镇】)患病,中央任命总监察官(御史中丞)郗昙担任参谋长(军司)。郗昙,是郗鉴的儿子(郗鉴,参考三三九年八月)。

读书笔记:司马昱谢万掌管豫州正如当初诸葛亮用马谡为先锋,汉和帝使任尚任西域都护一样,用其所短,既误国事,又伤人才。

资治通鉴,资治通鉴白话文,资治通鉴在线阅读, 资治通鉴简介

欢迎访问mlbaikew.com

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:读《资治通鉴》1498——用人当用其所长发布于2021-07-07 23:45:35