原文:孝安皇帝建光元年(公元121年)
初,汝南薛包,少有至行,父娶后妻而憎包,分出之。包日夜号泣,不能去,至被驱扑,不得已,庐于舍外,旦入洒扫。父怒,又逐之,乃庐于里门,昏晨不废。积岁馀,父母惭而还之。及父母亡,弟子求分财异居。包不能止,乃中分其财,奴婢引其老者,曰:“与我共事久,若不能使也。”田庐取其荒顿者,曰:“吾少时所治,意所恋也。”器物取朽败者,曰:“我素所服食,身口所安也。”弟子数破其产,辄复赈给。
柏杨白话版:最初,汝南郡(河南省平舆县西北射桥乡)人薛包,年轻时便以孝顺行为,闻名于世。老爹娶了继母后,开始厌恶薛包,给他一份家产,教他另立门户。薛包日夜哭泣,不肯离开,老爹殴打他,薛包不得已,在大门外兴筑一间房舍,一早就回家洒扫庭院。老爹大发脾气,把他赶走,薛包就在巷口再兴筑一间房舍,早上和晚上,总要回家向老爹和继母请安问候。这样一年有余,老爹和继母内心惭愧,终于让他回家。等到老爹和继母逝世,几个晚辈要求分家,各自独立生活。薛包不能阻止,于是分割遗产;奴仆婢女,薛包选择年龄大的,说:“他们跟我相处的时间最久,你们恐怕差遣不动。”田地房舍,薛包选择荒芜的,说:“我年轻时亲自耕种过,对它们有一份感情。”家具器用,薛包选择破旧的,说:“我一向使用它们,用起来舒适顺手。”晚辈一连好几次破产,薛包一直救助他们。
读书笔记:薛包的故事和舜十分相似,以德报怨,始终孝道。我们不能要求做到像舜、薛包那样,但是我们应该学习这种宽容的精神,以美德感化周围的人,形成和谐相处的氛围。否则,以怨报怨,纷争不止,则民风大乱,人人受害。
王夫之《读通鉴论·卷七·宏帝殇帝附》〖一三〗
处士之征而不受命者多矣:或志过亢而不知时者也;或名高而藏其拙者也;或觊公孤师保之尊而躐级以不屑小官者也;吾于薛包独有取焉。包以至行闻,尽孝友、饬门内之修而已;自尽以求仁,而无矫毕惊人之节,初未尝规画天人,谓己有以利天下也。汉征之而拜侍中,非其事也,固非其志也。包曰:吾以尽吾门内之修,天子知我征我以风示天下,而德不孤矣;吾未尝有匡济之心,而何用仕为!
奚以知其然也?以包之所为,皆循循乎父子兄弟之闭,非襄楷、郎凱、樊英窥测天人,舍己而求诸人者比也。而汉之授以侍中,抑非其道。侍中者,出入讽议之臣也。当安帝之世,外羌戎,内盗贼,外戚、阿母、宦寺,交相煽搆,此大人搏捖斡运见功之地,而包之志略固不及此。非天下有不可为之时,而非包敦笃修能所堪之任也,则汉任之固不以其道矣。善处包者,使分司徒之教职,而任之痒序,则得矣。不则使治一郡,以兴教化、抚贫弱,敷其洁己爱物之德,治绩懋焉。如之何以侍中任之邪!包之以死乞免,度己量时之道允协矣;岂志亢名高薄小位而觊公孤者类哉?
龙有潜也,有见也,有亢也。孔子知不可而为,圣人之亢也;伊吕之兴,大人之见也;包之终隐,君子之潜也。潜者,非必他日之见也,道在潜,终身潜焉可矣。
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:读《资治通鉴》823发布于2021-07-09 11:17:52


