原文:
初,述征广汉李业为博士,业固称疾不起。述羞不能致,使大鸿胪尹融奉诏命以劫业,“若起则受公侯之位,不起,赐以毒酒。”融譬旨曰:“方今天下分崩,孰知是非,而以区区之身试于不测之渊乎!朝廷贪慕名德,旷官缺位,于今七年,四时珍御,不以忘君;宜上奉知己,下为子孙,身名俱全,不亦优乎!”业乃叹曰:“古人危邦不入,乱邦不居,为此故也。君子见危授命,何乃诱以高位重饵哉!”融曰:“宜呼室家计之。”业曰:“丈夫断之于心久矣,何妻子之为!”遂饮毒而死。述耻有杀贤之名,遣使吊祠,赙赠百匹,业子翚逃,辞不受。
述又骋巴郡谯玄,玄不诣;亦遣使者以毒药劫之,太守自诣玄庐,劝之行,玄曰:“保志全高,死亦奚恨!”遂受毒药。玄子瑛泣血叩头于太守,愿奉家钱千万以赎父死,太守为请,述许之。述又征蜀郡王皓、王嘉,恐其不至,先系其妻子,使者谓嘉曰:“速装,妻子可全。”对曰:“犬马犹识主,况于人乎!”王皓先自刎,以首付使者。述怒,遂诛皓家属。王嘉闻而叹曰:“后之哉!”乃对使者伏剑而死。犍为费贻不肯仕述,漆身为癞,阳狂以避之。同郡任永、冯信皆托青盲以辞征命。帝既平蜀,诏赠常少为太常,张隆为光禄勋。谯玄已卒,祠以中牢,敕所在还其家钱,而表李业之闾。征费贻、任永、冯信,会永、信病卒,独贻仕至合浦太守。上以述将程乌、李育有才干,皆擢用之。于是西土咸悦,莫不归心焉。
柏杨白话版: 最初,公孙述征召广汉人李业当研究官(博士),李业坚持有病在身,不肯接受。公孙述认为是一种羞辱,命藩属事务部长(大鸿胪)尹融,拿着诏书,前往强迫,说:“你如果就职,封你公侯;你如果不就职,就赏赐给你一杯毒酒。”尹融开导他说:“现在,天下分崩离析,哪一个是‘是’?哪一个是‘非’?谁肯随便投入深不可测的龙潭虎穴?政府敬慕先生的名望品德,特别为你留下官位,已七年之久。四季的特别产品,都按时送上,没有忘掉先生。先生应该上念知己,下念子孙,身家性命,都能保全,岂不名利两收!”李业叹气说:“古人说:‘危险的国家,不要进去。混乱的地方,不要居住。’(《论语》孔丘语)正是为了这个缘故。‘君子遇到危险,并不爱惜生命。’(《论语》子张语)何必用高官贵爵引诱?”尹融建议,说:“为什么不跟家人商量?”李业说:“大丈夫早有行事的准则,管什么妻子儿女?”遂饮毒酒而死。公孙述不愿意被人认为逼死贤才,特派使节吊丧,赠送绸缎一百匹,李业的儿子李翬逃走,不肯接受。
公孙述又延聘巴郡(重庆市)人谯玄,谯玄拒绝,公孙述也派使节,用毒药胁迫。郡长亲自前往拜访,劝他动身,谯玄说:“坚持我的气节,死有何恨?”遂接过毒药。谯玄的儿子谯瑛痛哭,向郡长叩头,愿捐献家产千万,救赎老爹的死罪。郡长奏报,公孙述允许。
公孙述又征召蜀郡人王皓、王嘉,预防他们抵制,先行逮捕他们的妻子儿女。使节对王嘉说:“快点整装出发,妻子儿女才可以活命。”王嘉说:“狗马还认识主子,何况我们是人?”王皓先行自刎,使节砍下人头回报。公孙述七窍生烟,把王皓家属,全体诛杀。王嘉听到消息,叹息说:“我竟走在后面!”就在使节面前,拔剑自杀。
犍为郡(四川省宜宾市)人费贻,不肯在成家政府当官,全身涂漆,假装得了癫病,以致生满癞疮,装疯卖傻,终于逃脱。同郡人任永、冯信,都假装患青光眼,拒绝征召。
东汉帝(一任光武帝)刘秀既消灭成家帝国,下诏:追赠常少官衔祭祀部长(太常)、张隆官衔宫廷禁卫官司令(光禄勋)。谯玄已经逝世,用中牢(羊猪各一)祭祀,命地方政府偿还赎命钱一千万。表扬李业的街坊。征召费贻、任永、冯信。正巧任永、冯信逝世,只有费贻当官,当到合浦郡(广西壮族自治区合浦县东北)郡长。刘秀又认为成家故将程乌、李育,都有才干,一齐任用并擢升他们的官职,于是西土(指四川省)欢悦,人民无不归心。
读书笔记:公孙述的人才政策真是认人哭笑不得,他并不是真的爱惜人才,只是想让这些人来当官做摆设,得个爱才的名,结果偏偏这些人不肯合作。于是他马上露出本来面目,不合作就杀。有人才而不愿为之所用,公孙述之不得人心可见一斑。
而刘秀对蜀地人并不信任,没有一人做重要官职,只是博取名声而已。
王夫之《读通鉴论》:公孙述之廷不可仕也;虽然,述非王莽比矣,不得已而姑与周旋以待时,不亦可乎?李业、王皓、王嘉遽以死殉之,过矣。
柏杨先生说,在屠城惨剧之后,靠着任命几个小官,祭祀几头猪羊,便使人民乐不可支,一面倒顺服,恐怕没有这种可能。官场人物往往高估“官”的影响力,认为只要给他一个官做,人民便会忘了血海深仇。左邻的幼儿惨死刀下,可是看见右邻一个“大儒”当了官,便由衷大悦。后巷的娘亲被火活活烧成一团灰炭,可是看见前街一个“武弁”当了官,同样也由衷大悦。
我们看不到东汉政府夺取益州(四川省及云南省)之后,有什么善政,足以使人民忘掉创伤。刘秀对吴汉以及对刘尚的责备,只不过一纸文告,跟王莽在害死刘箕子后宣读“金柜留书”一样,只是为了要在历史上留下美好记录,如此而已。不幸的是,他也确实达到目的,摇尾系统自有如椽之笔,化血腥为仁慈,根据这些表演,勇猛的歌功颂德。
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:读《资治通鉴》718发布于2021-07-09 11:37:41


