原文:孝昭皇帝上元凤四年(公元前77年)

初,杅冞遣太子赖丹为质于龟兹;贰师击大宛还,将赖丹入至京师。霍光用桑弘羊前议,以赖丹为校尉,将军田轮台。龟兹贵人姑翼谓其王曰:“赖丹本臣属吾国,今佩汉印绶来,迫吾国而田,必为害。”王即杀赖丹而上书谢汉。

楼兰王死,匈奴先闻之,遣其质子安归归,得立为王。汉遣使诏新王令入朝,王辞不至。楼兰国最在东垂,近汉,当白堆,乏水草,常主发导,负水担粮,送迎汉使;又数为官吏卒所寇,惩艾,不便与汉通。后复为匈奴反间,数遮杀汉使。其弟尉屠耆降汉,具言状。骏马监北地傅介子使大宛,诏因令责楼兰、龟兹。介子至楼兰、龟兹,责其王,皆谢服。介子从大宛还,到龟兹,会匈奴使从乌孙还,在龟兹,介子因率其吏士共诛斩匈奴使者。还,奏事,诏拜介子为中郎,迁平乐监。

介子谓大将军霍光曰:“楼兰、龟兹数反覆,而不诛,无所惩艾。介子过龟兹时,其王近就人,得也;愿往刺之以威示诸国。”大将军曰:“龟兹远,且验之于楼兰。”于是白遣之。介子与士卒俱赍金币,扬言以赐外国为名,至楼兰。楼兰王意不亲介子,介子阳引去,至其西界,使译谓曰:“汉使者持黄金、锦绣行赐诸国。王不来受,我去之西国矣。”即出金、币以示译。译还报王,王贪汉物,来见使者。介子与坐饮,陈物示之,饮皆醉。介子谓王曰:“天子使我私报王。”王起,随介子入帐中屏语,壮士二人从后刺之,刃交匈,立死;其贵人、左右皆散走。介子告谕以王负汉罪,“天子遣我诛王,当更立王弟尉屠耆在汉者。汉兵方至,毋敢动,自令灭国矣!”介子遂斩王安归首,驰传诣阙,县首北阙下。

乃立尉屠耆为王,更名其国为鄯善,为刻印章;赐以宫女为夫人,备车骑、辎重。丞相率百官送至横门外,祖而遣之。王自请天子曰:“身在汉久,今归单弱,而前王有子在,恐为所杀。国中有伊循城,其地肥美,愿汉遣一将屯田积谷,令臣得依其威重。”于是汉遣司马一人、吏士四十人田伊循以填抚之。

臣光曰:王者之于戎狄,叛则讨之,服则舍之。今楼兰王既服其罪,又从而诛之,后有叛者,不可得而怀矣。必以为有罪而讨之,则宜陈师鞠旅,明致其罚。今乃遣使者诱以金币而杀之,后有奉使诸国者,复可信乎!且以大汉之强而为盗贼之谋于蛮夷,不亦可羞哉!论者或美介子以为奇功,过矣!

柏杨白话版:公元前77元凤四年最初,扜弥国(扜,音yū,新疆维吾尔自治区于田县)送太子赖丹,到龟兹国(新疆维吾尔自治区库车县)充当人质。贰师兵团攻击大宛王国(首都贵山城【中亚纳曼干市西北卡散赛城】)班师时(参考前102年),顺道把赖丹带回汉朝。霍光接受桑弘羊从前的建议(参考前八九年六月),任命赖丹当指挥官(校尉),率领汉朝军队,前去轮台(新疆维吾尔自治区轮台县)武装开荒屯垦。龟兹国贵族姑翼对国王说:“赖丹本来是我国的臣属,而今,身佩汉朝发给的绣带金印,紧逼我国疆土,开荒屯垦,将来一定会对我们造成伤害。”(龟兹跟轮台航空距离120千米。)龟兹王于是派出突击队,击斩赖丹,然后上书汉朝政府,请求定罪。

  楼兰国(新疆维吾尔自治区若羌县)国王逝世,匈奴汗国先得到消息,马上把当人质的楼兰王的儿子安归送回,安归遂继承王位。汉朝派使节到楼兰,宣读皇帝刘弗陵诏书,命新王安归到长安朝见,安归拒绝。楼兰国位于西域(新疆维吾尔自治区及中亚东部)的最东边界,距汉朝最近(楼兰跟敦煌航空距离550千米),当中横亘着白龙堆沙漠(新疆维吾尔自治区罗布泊东),缺乏水草,楼兰国常被分派担任向导工作,既运淡水,又运粮草,不停的迎送汉朝使节。而汉朝使节又凶暴得跟匪徒一样,使他们受到难以承受的痛苦,不愿再跟汉朝来往。现在,再加上匈奴汗国的挑拨,遂跟汉朝断绝邦交,不断拦杀汉朝官员。安归的弟弟尉屠耆在汉朝当人质,因得到老王逝世的消息较晚,无法回国继承王位,就投降汉朝,把内情报告西汉政府。

  这时候,交通部(太仆)骏马管理官(骏马监)、北地(甘肃省庆阳县西北马岭镇)人傅介子,奉派出使大宛王国,西汉政府命他顺道责问楼兰国跟龟兹国改变立场的原因。傅介子到楼兰、龟兹后,两国国王都承认错误。傅介子从大宛王国回来,再经龟兹国。正好遇到从乌孙王国(首都赤谷城【中亚伊赛克湖东南中国边境】)回国,路过龟兹的匈奴使节。傅介子率领他的随从人员,发动突袭,把匈奴使节诛杀。

  傅介子回到首都长安报命,西汉政府擢升他当皇家警卫官(中郎)兼平乐观马厩管理官(平乐监。平房称“庙”,楼房称“观”,平乐观在御花园【上林苑】中,刘彻所建)。傅介子对全国最高统帅霍光说:“楼兰、龟兹,反反复复,如果不给他们一个严厉的惩罚,就不能镇压各国。我经过龟兹时候,国王平易近人,毫不设防,很容易得手。我愿去把他刺杀,用以展示国威。”霍光说:“龟兹太远,且到楼兰试试。”于是派他前往。

  傅介子率领卫士,带着金银财宝,宣称要赏赐外国君王。当这项好消息传到楼兰后不久,傅介子抵达楼兰。然而楼兰王安归不信任汉朝使节,不肯接见。傅介子假装毫不介意的模样,向西继续进发,走到西部边界时,教翻译官告诉安归,说:“汉朝使节所带的黄金绸缎,都是宝贝,用来赏赐西域各国,大王如果不来领取,汉朝使节就到别的国家去了。”把金银财宝展示给翻译官看,翻译官回去向安归报告。

  安归听到真的可以得到金银财宝礼物,大为欢喜,遂亲到西界,会晤傅介子。傅介子用盛大的筵席招待,摆出那些使人眼花缭乱的礼物,杯盘交错,亲如兄弟。最后都喝醉了,傅介子悄悄耳语说:“皇上有句重要的话,教我秘密报告大王。”安归遂起身,跟着傅介子到后帐,屏退左右侍从,当他正要侧耳倾听时,一声暗号,两位壮士的两把利刃,从安归背后猛烈刺入,穿胸而过,刀锋在胸前铿然相交,安归立即死亡。侍从人员跟贵族们一时惊起,四散逃走。傅介子出来安抚大众,指出安归背叛汉朝,说:“皇上派我来对安归执行死刑,并由当弟弟的尉屠耆继承王位。汉朝大军正向这里挺进,如果轻举妄动,下一步就是亡国!”楼兰全国震恐屈服。傅介子砍下安归人头,乘政府驿马车奔回长安(楼兰与长安航空距离1900千米),悬挂到未央宫北门之下。

  西汉政府封尉屠耆当楼兰王,把国名改作鄯善,颁发印章,物色一位宫女,当尉屠耆的妻子(此时称“夫人”,即位之后,就成“王后”了),为他准备车马辎重,携带大量礼物。尉屠耆动身之日,宰相率领文武百官,亲自送到长安城横门(北城西端第一门)之外,设下饯行酒筵。尉屠耆向汉朝皇帝刘弗陵请求:“我在汉朝的时间太久,而今回到祖国,势力单薄。安归还有儿子在国内,恐怕被他们报复杀害。我国首都(扜泥城【新疆维吾尔自治区若羌县】)附近,有一座伊循城(新疆维吾尔自治区若羌县东北七十千米),土地肥沃,盼望汉朝派遣一位将领,在那里开荒垦田,积存粮秣,我也可以依靠汉朝的威望,保持平安。”西汉政府答应他的请求,派出一位军政官(司马),带领武装士兵四十人,前往伊循城,稳定王位。

  秋季,七月二十三日,封范明友当平陵侯,傅介子当义阳侯。

司马光说:圣明的君王,对待戎狄外族,如果叛乱,则发兵征讨;如果臣服,则不再追究。而今,楼兰王已经承认他的错误,却再加诛杀,以后再有叛徒,便不能取得他们的信任。如果认为楼兰王的罪行太重,仅只道歉,还不能原谅,定要处决,也应该出动堂堂之师,宣布他的罪状。想不到,却派出正式使节,用金银财宝当饵,引诱他入彀。以后,外国对汉朝使节,谁还敢相信?以汉朝的强大,竟用这种匪徒盗贼勾当,去欺凌外邦,实在是一种羞辱。很多人竟然赞美傅介子,认为他建立奇功,未免过分。

读书笔记:西域诸国真的是很可怜,这里本是和平的国土,但是自从匈奴跟中国先后闯入,便带给他们带来了无穷的厄运。他们夹在两个大国中间,左右为难。楼兰为了谋求国家的生存,不能不委曲求全,两面讨好,但西汉并不因此同情他们,而是要加以惩治,以宣扬国威。不过霍光跟傅介子共同策划的这项对外国君王的谋杀行动,实在不光彩,司马光从道德、法理、政治三方面,发出的批评,非常准确


资治通鉴,资治通鉴白话文,资治通鉴在线阅读, 资治通鉴简介续资治通鉴

欢迎访问mlbaikew.com

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:读《资治通鉴》515发布于2021-07-09 12:17:02