法国著名杂志Chinese-Sur-Seine 封面
近日,法国著名杂志Chinese-Sur-Seine 以4个整版的篇幅报道了法国翻译家安东漓(Antoine Cid) 撰写的文章——《作家雪漠的文学之路》,浓墨重彩地向法国读者推荐这位中国当代经典作家及其作品。
据悉,安东漓先生是中法文化交流协会主席,同时任教于法国Amolingua大学。他长期在法国从事中文教学以及翻译工作,是中法文化交流的有力践行者和推动者。目前,他正执笔翻译作家雪漠的唯美书信集《见信如面——莎尔娃蒂的情书》。
在《作家雪漠的文学之路》一文中,安东漓先生以一首脍炙人口的诗歌《凉州词》为开头,形象地描绘了凉州迷人的文化和厚重的历史,称赞它不仅是丝绸之路的重镇,也是西部重要的人文荟萃之地。随后,他将目光自然地投向了西部代表作家雪漠,赞其作品不但集中展现了中国西部特有的风土人情,而且具有浓重的人性化、情感化特征。安东漓先生发现,作家雪漠具有强大的心理叙述能力,通过对笔下人物精彩传神的描写,他能生动逼真地向读者展示一个他们所不了解的中国西部,以及它背后传承了千年的文化精神。同时,其作品蕴含的真情实感能很自然地触动读者的灵魂,引发强烈的共鸣。
值得一提的是,Chinese-Sur-Sein杂志同时刊登了安东漓先生的法语译文《新疆爷》的节选片段,评价其文笔优美,译文准确、地道,能进一步促进法国读者对中国西部的了解。
据报道, Chinese-Sur-Sein杂志由巴黎中国文化中心创办,是法国著名的双季刊杂志,主要向法国民众介绍中国社会风貌和风土人情,助力于中法优秀文化的弘扬与传播。目前,它是促进中法文化交流与合作的重要媒介,不但发行范围遍布法国,而且正吸引着越来越多的国际读者。
据悉,作家雪漠的《大漠祭》德文版已在近期出版发行,《凉州词》阿拉伯语版也即将推出。雪漠作品正由多国汉学家与翻译家进行十余种语言的同步翻译,将在三十多个国家和地区陆续推出。
《山神的箭堆》
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:喜讯!法国著名杂志Chinese-Sur-Seine整版报道:作家雪漠的文学之路发布于2022-02-09 14:11:14


