炖一锅甲骨文:亯享亨就孰敦淳
甲骨文中有一、
字,卜辞中用作地名和人名。西周早期金文为
,西周晚期大克鼎上写作
。此字可隶作
,已被绝大多数专家学者认同为就。就的说文小篆为
,籀文为
。
先贤们虽然释读正确,但由于他们没有对中的
和
进行分析或分析得不准确,所以所有的解释都显得迂曲和逻辑有欠。
简单地说,我认为是廖文豪所释的一个炖锅,
是城墙上的建筑物即整个大城的最高点,
是将(盛满肉的)炖锅端到城市的制高点上向上天、神灵献祭。由于是“把炖锅端到了最高点”所以其含义之一是许慎所说的“就高也”;由于把祭品摆在这里是距离神灵最近的地方所以就的另一含义是“接近”;端着炖锅终于爬到了这么高的地方可引申为“终于到了”“终于完成”之义。
下面需要好好说说的是这个。
被释读为亯(xiǎng),其甲骨文又写作
、
、
、
等形,晚商金文有
、
、
,西周早期写作
、
、
等。经过长时间的查阅和思考(艰辛过程就不细说了,说多了都是泪),我认为亯的初造甲骨文应是
。毛泽东的同学、王国维的清华弟子朱芳圃前辈说:“余谓亯,烹饪器也。上像盖,中像颈,下像鼓腹圆底,当为?之初文。”许慎释?(xī)为“古陶器也”。
朱芳圃之前,曾在清华学校任国文教员的林光义前辈就曾指出,春秋早期杞伯每亡簋上的,“
像荐熟物器形,
其盖也”。
但这两位前辈的真知灼见没受到应有的重视,目前学界的主流观点仍是高台/夯土台上的建筑物。
廖文豪先生在其《汉字树》中力陈亯是“没有脚的炖锅,必须放在灶上”,、
、
等字形“有盖、有颈、圆腹,其形状与战国时期的青铜鍪几乎一致,也与新石器时代河姆渡文化的陶釜相近,都是可以放在灶上炖煮的炖锅”。
从和下述一系列的古文字中,我无法不承认亯是炖锅。
陶釜灶-仰韶文化
一期甲骨文有字,《甲骨文字典》说“疑为祭名”,其实这就是个双手捧炖锅形,应是《说文》说亯的“献也…象进熟物形”,只是此字形不传,其“进献”义就被归附到了亯字上。也就是说,我认为
宜释读为亯。
一期甲骨文有被部分学者释读为孰的,因孰在古文献中就用作“熟”,所以廖文豪形象地说
是掀锅盖,并将孰的说文小篆
解释为一个人伸手取出羊肉锅里已经煮熟的美食。西周中期有金文
,字中的“女”显然是“羊”的讹写,因为那时已不可能再像商代那样炖人了。合30284与合30285里另有
、
,有人读为孰,有人读为塾,根据拓片我认为这也可能是两个字,所以就先不深究了。
甲骨文中有许多、
字,对应于春秋晚期的金文
和??(chún)的说文小篆
。这个字从许慎开始就释义纷出,我杂糅各家之说认为,
的造字义是(一锅)炖羊肉。
在后来除被许慎厘为??之外,由于秦国已经把它错写为所以许慎又说
是亯的篆文,现在写作享。
因甲骨文与
相似易混,且享的小篆
与??的小篆
较像且更简单,所以一些
字旁的会意字如
就被秦汉隶书故意错写成了郭,
则被错写成了椁,但是读音没错。
是炖羊肉的意思,秦隶里有个错写的
于是后来就有了亨,亨其实就是炖煮,煮烂的羊肉让牙口不好的(老年人)吃起来比较顺口所以亨又引申为顺利,亨常被用于表顺利、通达义后,后人就又在其下面加火造了个烹。
是炖羊肉且读若纯,加了水的西周晚期金文
就是羊肉汤,同样的因秦隶错写成了
所以变成了我们现在的淳,换个酉字旁就成了形容酒的醇。
炖羊肉时需要拿个钳子之类的工具不时翻腾一下,于是战国时人就造了个,还是因秦隶错写成了
所以我们现在写作敦。大家之所以说“敦”的意思是“厚道”其实还是因为锅里炖的是羊肉汤,至于“督促”义可能是因为
里加了个攴,把锅里的羊排多翻腾几遍能让肉烂得快一点。
未被释读的甲骨文像是双眼灶上的两个锅,
是在锅里炖大雁之类的飞鸟,则像熬稀饭。
甲骨文转换器、甲骨文图片,甲骨文汉字对照表大全、传播中华古文化,泽济苍生,功德无量!!!
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:炖一锅甲骨文:亯享亨就孰敦淳发布于2023-03-05 10:28:19


