说到《诗经·小雅·采薇》,这实在是一首特别有代表性的戍边诗,更因为东晋名士谢安、谢玄叔侄对其中名句“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥”给予的高度评价,使得这一句在后世隐约成为了诗三百中最脍炙人口的佳句。
古文观止原想单独写一篇文章整体介绍一下《采薇》的,不过鉴于这首诗一共有六段,通篇详细讲解需要巨大的篇幅,所以姑且偷个懒,先只介绍一下这首诗的最后一段。想听整篇讲解的,可以通过打赏激励一下古文观止,说不定古文观止一开心,下次就把全篇都讲了。
今天之所以选中这最后一段,一是因为上述名句就出自这一段;第二点其实是因为这段看似通俗易懂,不同于上面五段多有晦涩之处,但人往往在认为自己能够理解的地方最容易犯错误,比如“雨雪霏霏”就是一处。
我们先来整体看一下这一段的内容:
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载饥载渴。我心伤悲,莫知我哀。
《诗经·小雅·采薇》
总体来讲,这段是非常通俗易懂的,以一个久未归家的征夫的口吻说出回想当初自己出征时,正是杨柳依依的春天。如今戍边终于结束,还家路途中春天却是早已不复存在,取而代之的是大雪纷纷。脚下的道路泥泞难行,而此时的自己也是又饥又渴。满腔伤感和悲凉,无人能够体会这种哀痛!
然而对于“雨雪霏霏”,很多人在朗读时,往往按照现代汉语的习惯读成雨( yǔ)雪霏霏,认为是下着雨夹雪的意思。但其是,这个“雨”字有两个读音,一为尚声(yǔ),一为去声(yù)。
读作尚声(yǔ)时为名词,也就是大家日常熟知的雨水之意,而作动词时,这个雨字则应该读成去声(yù),这时就用来形容雨或雪向下坠落的状态。而《采薇》中“今我来思,雨雪霏霏”所取的刚好就是雨的去声(yù)动词“下落”之意,因此雨雪霏霏就真的只是下雪,而不是下雨夹雪。
与之相同的,还有《乐府·上邪》中的那句:“冬雷震震,夏雨雪”,这句也是字面意思看上去十分的通俗易懂,说的就是什么时候冬天像夏天一样雷声滚滚了,夏天向冬天一样白雪纷飞了,我们才能分手。所以大家可以试想一下,古人以这种极端的情况来说明两人无论如何也不能分开,自然会说是夏季下雪,而没有必要说夏季下雨夹雪。
“雨”去声(yù)动词用法,最早来自“雨”这个字的甲骨文字形,作为象形文字,“雨”特别像细密的物体从高处坠落的动态过程。
也正因为如此,后来随着汉字含义被不断地引申,雨(yù)又被用来表示像雨点般密密麻麻的射击或投掷等枪林弹雨的样态。典型的比如《墨子·备蛾傅》中,禽滑厘在向墨子请教,面对强悍的敌军攻城,有什么好的守城良策时,墨子回答说:“烧荅 (dā) 覆之,沙石雨之,然则蛾傅之攻败矣。”
用白话来说,就是把火球顺着城墙投下去, 把“荅”放在城头上罩住下方的敌人,让沙石密密麻麻的朝着敌人砸下,这样一来,像蚂蚁般攀爬城墙的强行攻城法就失败了。其中荅 (dā)是一种作战工具,用以投掷沙石。“沙石雨之”中的“雨”,就是用来形容沙石密密麻麻从高处下坠的状态,因此也应该读成去声(yù)。
听完今天的课程,是不是觉得自己很多时候被天气预报中的“小雨夹雪”误导了,以为《诗经·小雅·采薇》中的这句“今我来思,雨雪霏霏”是回家时刚好赶上雨夹雪的意思?
其实对于非常晦涩难懂的诗句,大家在学习时反倒会认真的逐字逐句查找释义,是不容易出错的,往往是这种看似接近现代汉语的表述方式,才会想当然的忽略掉其中一些不同于现代的表达方式。比如古文观止之前讲过的“独乐乐不如众乐乐”等等。
相关阅读:
跟我一起念:“独乐乐不如众乐乐”,我就知道你会读错!
古文观止古文名篇“古文观止古文名篇”。
想古文观止古文名篇
古文观止古文翻译古文运动古文名篇
延伸资源下载(东西方哲学经典古籍汇总、四库全书、杨公风水经典古籍、玄空风水古籍、八宅古籍、生基秘法、道藏、道家经典古籍、太乙神数、七政四余、大六壬、奇门遁甲、梅花易数、皇极经世、四柱八字、六爻、铁板神数、六壬史上最全版古今秘籍汇总|儒释道古本及民间术数大全超强版持续更新中......)
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:“雨雪霏霏”真的不是小雨夹雪呀!发布于2023-03-05 12:06:27


