





我以前跟上师如意宝一起去过很多地方,现在看有没有什么后悔?只有一件后悔的事,我在有些采访中也说过,当时没有记录下来,没有写日记,如果现在每天都记事,可能会好一点,但是当时没有这个习惯,最多在日历上打个记号。现在一看,好多事情很珍贵的。去年我大概整理了一下,当年去印度的过程,我有一个日历可以参考,在给他们翻译讲的时候,他们说我记下了很多珍贵的回忆,也许是这样。但如果以前我记日记的话,可能有更多珍贵的记忆。坦白地说,学院的堪布当中,比较而言,我跟法王出去的应该是比较多的。我自己算了一下,跟上师一起出去的整个时间,加起来有24个月以上,两年多,这不是自己在吹。我是1985年来的,1986年的时候法王去道孚、炉霍、甘孜、康定、丹巴,应该去了6个月。当时学院传了《大藏经》,传《大藏经》的那6个月,我都跟法王在一起,第二年开春的时候才回来的。1987年的时候去五台山,光在五台山就呆了三个多月,一百天。路上从这里到北京,回来的时候跟法王从康定一起过来的,算起来是四个月了。1989年的时候法王去北京,那个时候法王没有带我,带了慈诚罗珠和丹增活佛这两位去了,因为当时我去安居,回来已经安排完了,我很有“嫉妒心”。(众笑)1990年我跟法王去了印度、尼泊尔、不丹,六个多月。1991年的时候,法王去成都,多长时间记得不是很清楚。1994年去康区,包括青海、昭觉寺,这个时候我自己很想讲讲课、背背书,法王问我要不要去,我说如果有其他人想去的话,机会给别人。后来法王带齐美仁真堪布,他们去整个康区一共两三个月。1995年法王去新加坡,年初的时候接近一个多月,来回两个多月,慈诚罗珠堪布和我都去了;同年10月份左右的时候法王生病,本来是打算去台湾、尼泊尔长寿洞,后来在成都住了五、六个月,我们一直陪着法王,在郫县那个地方呆了五个多月还是多少,法王传记里面应该有。1998年、1999年,当时也是在成都,法王住院的时候我陪护。我自己大概算是这样的,但是现在说的,只不过是大概的情况。当时的教言,包括平时的一些行住坐卧记录下来的话……现在我一看,本来想最近去西方的话,在其它地方也记录一下,但有些翻一下日历也没有很多,这也是一种遗憾吧。哪怕你在藏地求六年的法,自己也做一个简单的求学生活记录,很有意义的。依止上师的过程当中,有时候留下了很多遗憾,也有不遗憾的地方。比如说听法,这些方面自己尽心尽力地努力,非常认真,很珍贵的,但是实际上,真正做到一个非常合格的弟子可能也没办法的,很多遗憾会留下来。
大家应该清楚,《大乘经庄严论》当中讲了发心大、所缘大、果位大等等,有七种“大”。但是所谓的“大乘”,最重要的意思,就是利益他众的发心大,这是所有“大”当中最重要的。尤其是我们学大乘佛法,跟小乘和其他乘最不同的就是利益大众,我们自己认为是大乘佛教徒,说起来很好,但自己能不能做到这一点?我最近接触了一些高僧大德、大法师,对弘法很重视,比如培养僧才、讲经说法,但利益他众的心态,可能有些人还是比较弱的。我们既要有弘法的心,又要有利益他众的心。学院出去的、不管什么民族的人,哪怕做一点点,放生、劝别人学习佛法、念咒、皈依、行持善法,这些方面还是有一种不同的力量。我们是不是大乘佛教徒?不害任何众生、全心全意利益众生,如果有这种心态,自己可以算是大乘佛教徒;如果很多行为损害众生,自己天天用自私自利求一些正法,那不一定是大乘佛教徒的思想,这个大家要注意。这里解释了"大乘"的意思。
实际上是利益一切有情、摧毁一切障碍、能了知一切万法的智慧叫做"方广"。"方广"有很多不同的解释方法,但实际上"方广"就是求佛果、无与伦比的智慧。如《大智度论》云:善不失毁,恶不生起。"总持"的意思是陀罗尼,就是不失坏善,不增上恶,这样的道理叫"总持"。这部经主要讲:要受持大乘的善法,恶法就没有机会、无机可乘,是这样的"总持"。大家都知道吧,我们叫 ?,现在有些翻译讲"修多罗"。"修多罗"的意思,从“如是我闻”,到“欢喜奉行”之间,所有贯穿的金刚语叫经文。如《佛地经论》云:能贯能摄,故名为经。“能贯”是贯穿的意思,“能摄”是摄受的意思。译者是隋朝天竺,即现今北印度的三藏法师,叫毗尼多流支,汉语意译叫灭喜。现在越南有一个叫灭喜派,是禅宗的一个派。这位译师大概是公元五六百年的时候来到中国,是北印度的人,来到中国之后,有些历史当中说,译师在中国呆了七年,然后去越南的一些道场,有一个寺院叫法云寺,当时在那里弘法。毗尼多流支,实际上他是汉传佛教当中的禅宗第三祖僧璨大师的亲传弟子,给他传了心心相印法,后来得到禅宗很高的境界。这位译师,在有些历史如《续高僧传》当中也提到过,他翻译的还有其它经典,包括《业报差别经》《象头精舍经》,都是他翻译的。大家都知道,隋朝历史比较短,他是在隋文帝时代来到中国。北印度还有一位译师叫那连提黎耶舍,当时皇帝也很重视,他们开始在西安翻译了一些经典。自从他翻译了以后,到现在也是很多年了。这些经典跟我们现在藏文的经典比较起来,基本没有任何出入,翻译得非常好。所以我们学习的过程当中,大家要带着一种心态:以后有机会我要传授给别人。这样的话,你听传承的时候不会断的,同时藏文版本当中有一些不同的表达,你们弘扬的时候也可以说明。 实际上,这部经在西晋的时候,有一位叫做法护的译师也翻译过,当时的经名叫《佛说济诸方等学经》,也是有不同的译本,但这次我没有来得及观察。这位译师--毗尼多流支的译本,我对了一下藏文,觉得应该没什么问题,所以选择了这个译本,也许法护译得更好懂一点,你们方便时最好对一下。我们不要听一个经典,听完了以后,“阿弥陀佛,听了好长时间,哎哟我的腰好痛啊……”之后一点也不翻看,这样其实不是学习的精神。学习这部经的时候,要看看有没有其他的注疏?有没有其他的译本?我用藏文作参考给大家提供,“这里相同、这里不相同”,这也是一种方法。以后让你传讲的话,当年用过功的话比较方便一点,不然你糊里糊涂地听了,听的过程当中到底睡着了没有?以后让念个传承可能都没办法本来今年请一位堪布念传承,后来堪布说,当时法王在念传承的时候,他中间出去了一趟,所以传承不全,现在不敢念。因此传承很重要,中间不要打瞌睡,尤其是念传承的时候。平时如果没有单独念传承,这样整个过程都不要打瞌睡、不要中断,如果我们有单独念藏文传承的时候,至少在那个时候不要打瞌睡、不要中断。毗尼多流支,很多人比较少听到,时代也很久远,他是非常了不起的译师。在汉地,对这位译师的了解情况如何,我不是特别清楚。但是这部经有不同版本的翻译,有越南文、英文、法文,在国际上也有不同的译本。前面简单讲一下译者,给大家做个简单介绍。接下来我们像其它经一样宣讲正文。
如是我闻:一时,佛在王舍城耆阇崛山中,与大比丘众六万二千人俱,菩萨摩诃萨八十亿众,摩伽陀国优婆塞六十亿百千人。
入三昧已,是时三千大千世界,普遍庄严悬缯幡盖,置宝香瓶众香涂饰,处处遍散千叶莲花。尔时,此三千大千世界亿百千众,诸梵天王及亿百千眷属来诣佛所,到佛所已,头面礼足,合掌向佛,却住一面。
复有亿百千净居天子,自在天王、大自在天王,龙王、夜叉王、阿修罗王、迦楼罗王、紧那罗王、摩睺罗伽王,各与亿百千眷属来诣佛所,到佛所已,头面礼足,合掌向佛,却住一面。
尔时,十方如恒河沙大威德菩萨摩诃萨来诣佛所,到佛所已,头面礼足,合掌向佛,却住一面。
尔时,此三千大千世界,乃至有顶皆悉来集,大众充满,间无空处。
尔时,复有余大威力天、龙、夜叉、乾闼婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽等,皆来集会。
尔时,世尊正念现前,从三昧起,遍观大众,欠呿频申如师子王,如是至三。
尔时,世尊从其面门出广长舌,遍覆三千大千世界。是时,如来现神通已复观大众。尔时,一切大众即从座起,合掌作礼,默然而住。
尔时,佛告弥勒菩萨摩诃萨言:“阿逸多,如来不久当入涅槃!汝于诸法有所疑者,我今现在,欲有所问,今正是时!佛灭度后,勿生忧悔!”尔时,弥勒菩萨摩诃萨白佛言:“唯然,世尊,善自知时。
诸佛如来于一切法皆悉究竟,惟愿宣说,令此法眼久住于世。”
尔时,会中有大自在天子及八十亿净居天众,眷属围绕,顶礼佛足,合掌恭敬而白佛言:“世尊,此大乘方广总持法门,过去无量诸佛如来、应供、正遍知已曾宣说。惟愿世尊,今复敷演,利益安乐无量人天,能令佛法久住世间。”
尔时,世尊默然而许。是时,大自在天子知佛许已,欢喜踊跃,合掌作礼,却住一面。
尔时,佛告弥勒菩萨摩诃萨言:“阿逸多,此大乘方广总持法门,非我独说,过去、未来及今现在十方世界无量诸佛亦常宣说:若有众生于佛所说,言非佛说及谤法、僧,而此谤者当堕恶道受地狱苦。”
尔时,佛告弥勒菩萨摩诃萨言:“若有善男子、善女人发菩提心,于此大乘方广总持经典,受持读诵复为人说,当知是人不堕恶道。”




密续:
尔时上师诸窍诀,融入于我相续中。

——【上師教言】——
佛教的基础是守护清净戒律,佛教的心要是精进闻思修行,佛教的结果是成办众生利益。所有佛法无不包括在这三要点中,即使一切佛陀聚集于一座上,也没有什么可再宣说的了,因此各位要付诸实践。
八字命理六爻奇门遁甲六壬太乙神数术数中医:上師教言
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:【大乘方广总持经】原文朗读(1)发布于2021-05-09 09:56:51