【阅前思考】

有一种感伤,叫物是人非。看到当年自己生活的地方,那面让人心酸。不曾想,这种伤感自古有之。

      【原文】

王浚冲为尚书令,著公服,乘轺车,经黄公垆下过,顾谓后车客:“吾昔与嵇叔夜、阮嗣宗共酣饮于此垆,竹林之游,亦预其末。自嵇生夭、阮公亡以来,便为时所羁绁。今日视此虽近,邈若山河。”

注释】    

①轺(yao)车:驾一匹马的轻便车。酒垆:酒店里放酒瓮的土台子,借指酒店。    

②嵇叔夜:嵇康的字。阮嗣宗:阮籍的字。预:参加。    

③羁绁(xiè):束缚。    

④邈(miao):远。

【译文】

王浚冲任尚书令时,穿着官服,坐着轻车,从黄公酒垆旁经过。触景生情,他回头对后车的客人说:“我从前和嵇叔夜。阮嗣宗一起在这个酒店畅饮过。竹林中的交游,我也跟在后面。自从嵇生早逝、阮公亡故以来,我就被时势纠缠住了。”今天看着这间酒店虽然很近,追怀往事,却像隔着山河一样遥远。”

人生一世、浮沫数载。飘摇于江湖之中,往往是身不由己。初看此文少年时,再看此文文中人!

文言文阅读文言文翻译历史故事成语纳兰性德经典诗词

每天不一样的故事

让我们与众不同



文言文阅读文言文翻译器历史故事的成语纳兰性德经典诗词


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:经典诗词文言文阅读:伤感世事发布于2021-06-22 12:30:29