楚人发兵加1齐,齐王使2淳于髡之3赵请救兵,赍4金百斤,车马十驷5。淳于髡仰天大笑,冠缨6索绝7……髡曰:“今者臣从东方来,见旁有禳田8者,操一豚9蹄,一盂,祝10曰:‘瓯窭11满篝12,污邪13满车,五谷蕃熟14,穰穰15满家。’臣见其所持者狭16而所欲者奢17,故18笑之。”于是19齐威王乃2021赍黄金千镒22,白璧十双,车马百驷。……楚闻之,夜23引兵而去24(西汉  司马迁  《史记》)

 

1.加:施加,这里可以理解为侵略。
2.使:派遣。
3.之:往,去。
4.赍(jī):携带,带着。
5.驷:同驾一辆车的四匹马或者四马之车。
6.冠缨:帽带。
7.绝:断。
8.禳(ránɡ)田:向祈求没有灾荒,庄稼丰收。
9.豚(tún):猪。
10.祝:祷告,求福。
11.瓯窭(ōu jù):狭小的高地。
12.篝:竹笼,用于盛放粮食的容器。
13.污邪:地势低下的田地。
14.fān熟:庄稼成熟,获得丰收。
15.穰穰(ráng ráng):形容五谷富饶的样子。
16.狭:小,少。
17.奢:过分。
18.故:所以。
19.于是:在这情况下。是,代词。
20.乃:于是。
21.益:增加。
22.镒:古代的重量单位,可不译。
23.夜:名词作状语,在夜里或者当天夜里。
24.引兵而去:退兵离开。而,语气助词,没有实意。去,离开。 

 

参考译文

楚国派兵侵犯齐国,齐王派淳于髡到赵国请求救兵,(让他)携带黄金百斤,驷马车十辆。淳于髡仰天大笑,系帽子的带子都笑断了。……淳于髡说:今天我从东边来时,看到路旁有个祈祷丰收的人,拿着一个猪蹄、一杯酒,祈祷说:高地上收获的谷物盛满篝笼,低田里收获的庄稼装满车辆;五谷繁茂丰熟,米粮堆积满仓。我见他拿来祭祀祭品少,而想要的多,所以嘲笑他。”这种情况下,齐威王就把礼物增加到黄金千镒、白璧十对、驷马车百辆。……楚国听到赵国发兵的消息,连夜退兵而离去。



古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读

古诗大全诗词高中必背古诗文文言文阅读


链接


相貌

相貌|潘安满载而归

相貌|主要是气质

相貌|漂亮决定命运-女

相貌|漂亮决定命运-男


技艺

技艺|华佗医郡守
技艺|欧阳修:《卖油翁》
技艺|种个大瓠子
技艺|柳宗元:大匠不做细活


小朋友

小朋友|曹冲称象

小朋友|王戎识李

小朋友|谢道韫咏雪

小朋友|司马光砸缸


尊严

尊严|尊严与富贵

尊严|鲁宗道?太后

尊严|张昭不惯孙权


人才

人才|齐桓公见小臣稷

人才|刘邦的团队

人才|刘备的团队


古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读文言文翻译文言文翻译器在线转换


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:说服淳于髡:大事要花大钱发布于2021-07-05 21:18:11