平原君1家楼临2民家3。民家有躄者4,槃散5行汲6。平原君美人居楼上,临7见,大笑之。明日8,躄者至平原君门,请9曰:“臣闻君之10喜士,士不远千里而至者11,以12君能贵士13而贱妾也。臣不幸有罢癃14之病,而君之宫临而笑臣,臣15得笑臣者头。”平原君笑应16曰:“诺17……终不杀18。居岁馀19,宾客门下舍人20稍稍21引去22者过半。(西汉 司马 史记

 

1.平原君:赵胜,赵武灵王的儿子,赵惠文王的弟弟,战国四公子之一。
2.临:面对。
3.民家:平民家,百姓家。
4.躄()者:跛脚的人,瘸子。
5.槃散:等于说“蹒跚”,可译为摇摇摆摆。
6.行汲:打水。
7.临:从上往下。
8.明日:第二天。
9.请:请求,要求。
10.之:助词,调节音节,无实意。
11.者:代词,这里指“……是原因”。
12.以:(1)因为;(2)认为。
13.贵士:尊重贤士。
14.罢癃:残疾。
15.愿:希望
16.应:回答。
17.诺:答应的声音,表示同意,可翻译“好”。
18.终不杀:最后没有杀死那个美人。
19.居岁馀:过了一年多。居,放在表示时间的词之前,表示“过了”。
20.宾客门下舍人:这里指门客和一些掌管具体事务的人。
21.稍稍:渐渐,逐渐。
22.引去:离去。

 

参考译文

平原君家的高楼面对民宅。民宅中有个跛子,摇摇摆摆地出外打水。平原君的一位女人住在楼上,往下看到这个跛子,大笑人家。第二天,这位跛子找上平原君的家门来,请求“我听说您喜爱士人,士人所以不怕路途遥远千里迢迢归附您的门下,就是因为您看重士人而卑视姬妾啊。我不幸残疾,可是您的姬妾却在高楼上耻笑我,我希望得到耻笑我的那个人的头。”平原君笑着应答说:“好”……终归没杀那个人。过了一年多,门客以及一些掌管具体事务的人渐渐离开了一大半。




古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读

古诗大全诗词高中必背古诗文文言文阅读


链接


→→→→→平民的尊严

尊严

尊严|尊严与富贵

尊严|皇帝不能看

尊严|庄子:不稀罕你的臭老鼠


为政

为政|国库与民间

为政|李世民:治国如栽树

为政|李世民:先存百姓


狗狗

狗狗|陆机的“黄耳”
狗狗|纪晓岚的“四儿”
狗狗|努尔哈赤的“汤古哈”
狗狗|华隆的“的尾”
狗狗|张然的“乌
狗狗|勇犬斗虎
狗狗|智狗回家


古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读文言文翻译文言文翻译器在线转换


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本及民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:尊严不容嘲笑发布于2021-07-05 22:00:01