宗元1,字子厚,河东人。贞元九年苑论榜第进士。……与王叔文、韦执谊善2,二人引3之谋事,擢4礼部员外郎,欲大用5,值叔文败6,贬邵州刺史,半道,有诏7贬永州司马。遍8贻9朝士10书11言情,众忌12其才,无为用心者。元和十年,徙13柳州刺史。时刘禹锡同谪14,得播州,宗元以15播非人所居,且16禹锡母老,具奏17以柳州让禹锡,而自往播,会18大臣亦有为请19者,遂20改连州。(元 辛文房 《唐才子传》)
1. 宗元:柳宗元(773—819年),唐宋八大家之一,著名文学家、思想家、政治家。河东(现在山西芮城、运城一带)人,所以也被称为柳河东;又因官终于柳州刺史,所以也被称为柳柳州。
2. 善:友好,亲善。
3. 引:招引,引进,举荐。
4. 擢:提拔。
5. 大用:重用。
6. 败:失败,衰败。
7. 诏:诏书,皇帝的命令或文告。
8. 遍:周遍,普遍。
9. 贻:赠送,这里理解为写信给。
10. 朝士:朝廷中的官员。
11. 书:信。
12. 忌:嫉妒。
13. 徙:贬官。
14. 谪(zhé):降职外调。
15. 以:认为。
16. 且:并且。
17. 具奏:备文上奏。
18. 会:赶上,遇到。
19. 请:请求,要求。
20. 遂:于是。
参考译文
柳宗元,字子厚,河东人。贞元九年状元苑论同榜进士。……跟王叔文、韦执谊关系亲近,二人带领他一起谋划事情,提拔他做了礼部员外郎,想重用他,正好赶上王叔文(在政治斗争中)失败,(柳宗元)被贬为邵州刺史,走到半路,皇帝下令贬为永州司马。(柳宗元)到处给朝中官员写信请他们求情,但众人都嫉妒他的才能,没有一个肯为他用心的。元和十年,贬官柳州刺史。当时,刘禹锡也一起贬官,要去播州(在今贵州遵义市),柳宗元认为播州不适合人居住的地方,并且刘禹锡的母亲年迈,呈上奏章将柳州让给刘禹锡,自己去播州,刚好大臣们也有替刘禹锡请求(换地方)的,于是改任刘禹锡去连州。
简评
柳宗元虽然身遭不幸,但是他对朋友的一片赤诚还是令人动容。在中国传统文化里,最基本的一个要求就是“诚”——不管对别人,还是对自己的内心,都要“诚”字当先。《中庸》中说:“诚者,天之道也。诚之者,人之道也。诚者,不勉而中,不思而得,从容中道,圣人也。诚之者,择善而固执之者也。”
在一个追求聪明和推崇机变的时代,讲“诚”好像很笨,但是开车的人大概都有过这样的体会:一辆频繁变换车道的车,司机付出了更多的劳动且有更大的事故几率,最后不比正常行驶更快。
诚——真诚,诚实,可能是化繁为简的唯一途径。
链接
专心|学 弈
专心|专心有神助
专心|荀子劝学
专心|赵襄子学御
专心|驼背老人捕蝉
慎始|傅马栈最难
慎始|公仪休拒鱼
慎始|玄石戒酒
慎始|不要引发贪念
慎始|新鞋踩泥
古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读文言文翻译文言文翻译器在线转换
延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本及民间术数大全超强版持续更新中......)
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:情义柳宗元大爱刘禹锡发布于2021-07-05 22:00:48


