1尝出,逢清2群斗者,死伤横道3,吉过之不问4。吉前行,逢人逐牛,牛喘吐舌。吉止驻5,使骑吏6问:“逐牛行几里矣?”……吉曰:“民斗相杀伤,长安令7、京兆8职所当9禁备逐捕10,岁竟11丞相12其殿最13,奏行赏罚而已。宰相不亲14小事,非所当于道路问也。方15春未可16大热,恐牛近行用暑故17喘,此时气18失节19,恐有所伤害20也,是以问之21东汉  班固 《汉书》)


1.吉:丙吉,西汉时人,著名政治家,曾为丞相。

2.清道:皇帝出门时先令道路清净

3.横道:当道,横在路上。

4.问:过问,干预,追究。

5.止驻:停下来。

6.骑吏:君主或高官出行时随侍左右骑马的官吏。

7.长安令:长安县的县令。

8.京兆尹:古代管辖京师的地方长官。

9.当:应该。

10.禁备逐捕:戒备和追捕。事前戒备,事后追捕。

11.岁竟:年终。

12.课:考核。

13.殿最:古代考核政绩或军功,下等称为“殿”,上等称为“最”。

14.亲:这里指亲自处理。

15.方:副词。才,刚刚。

16.可:就,便。

17.……故:因为……的原因。

18.时气:气候,天气。

19.失节:不合节令。

20.伤害:损害。

21.之:代词。这里指牛喘的事。


参考译文

丙吉曾出行,遇见清道上成群斗殴,死伤满路,丙吉问都不问就过去了。丙吉继续前行,碰到有人赶一头牛,牛气喘得吐出了舌头。丙吉停下车,叫骑马的小吏去问:“赶这牛走了几里路了?”……丙吉说:“百姓斗殴死伤,是长安令、京兆尹职务范围内所要事先防备和事后追究的,每年年终由丞相考察他们的业绩,上报皇帝再行赏罚罢了。宰相不必亲自办理小事情,不是应该在路上过问的。但现在才刚早春还没就很热,恐怕这牛没走多远便因太热而喘息,这表示气候紊乱,怕带来更多的损害,所以过问这事。




古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读

学习文言文


链接


为政

为政|明君昏君
为政|裕隆太后:逊位诏书(附:冯玉祥罪过)
为政|死要面子的隋炀帝


说服

说服|张良说服刘邦

说服:宰臣说服晋文公

说服|张说说服唐玄宗


迷信

迷信|“回煞”的真相
迷信|痛打女巫
迷信|菩萨送药


小朋友

聪慧小朋友|曹冲智救库吏
聪慧小朋友|司马光砸缸
聪慧小朋友|谢道韫咏雪

诚信

诚信|季札挂剑
诚信|陶四翁烧紫草
诚信|郭伋不失信用


古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读文言文翻译文言文翻译器在线转换


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:为政宰相不亲小事发布于2021-07-05 22:18:05