贞观初,太宗谓1侍臣2曰:“为君之3,必须先存4百姓。若损百姓以5奉其身,犹6割股7以啖腹8,腹饱而身毙。若安9天下,必须先正其身,未有身正而影曲,上治10而下乱者。朕每11思伤其身者不在外物12,皆由13嗜欲以成其祸。若耽嗜滋味14,玩悦声色15,所欲既16多,所损亦大,既妨政事,又扰生民。且复出一非理之言17,万姓为之解体18,怨讟19既作,离叛亦兴20。朕每思此,不敢纵逸21。”(唐 吴競 《贞观政要·君道第一》)

 

1. 谓:对……说。

2. 侍臣:皇帝身边的近臣。

3. 道:方法,措施,规则。

4. 存:使动用法,使……存活。

5. 以:表示动词之前,表示目的。

6. 犹:好像。

7. 股:大腿。

8. 啖腹:充饥。啖,给……吃。

9. 安:使动用法,使……安定。

10. 治:安定。与后文的“乱”(动乱)相对应。

11. 每:常常,经常。后文的“每”,可理解为“每一次”。

12. 外物:身外之物,多指奢欲名利。

13. 由:因为。

14. 滋味:美味。

15. 声色:歌舞和女色。

16. 既:已经。如“既定事实”。

17. 非理:不合常理,违背情理。

18. 解体:比喻人心离散。

19. 怨讟():怨恨。

20. 兴:兴起,起来,发生。

21. 纵逸:恣意放荡。


译文参考 

贞观初年,唐太宗对身边的大臣们说:“做君主的法则,必须首先存活百姓。如果损害百姓来奉养自身,那就好比是割大腿上的肉来填饱肚子,肚子填饱了,人也就死了。如果要想使天下安定,必须先端正自身,绝不会有身子端正了而影子弯曲,上头安定而下边发生动乱的事。我常想能伤身子的并不是身外的东西,而都是由于自身追求奢欲名利才酿成灾祸。如一味讲究吃喝,沉溺于歌舞女色,欲望越多,损害也就越大,既妨碍政事,又扰害百姓。如果再说出一些不合事理的话来,就更会弄得人心涣散,怨言四起。每当我想到这些,就不敢放纵取乐贪图安逸。”



古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读

学习文言文


链接


说服

说服|张良说服刘邦

说服:宰臣说服晋文公

说服|张说说服唐玄宗


迷信

迷信|“回煞”的真相
迷信|痛打女巫
迷信|菩萨送药


小朋友

聪慧小朋友|曹冲智救库吏
聪慧小朋友|司马光砸缸
聪慧小朋友|谢道韫咏雪

诚信

诚信|季札挂剑
诚信|陶四翁烧紫草
诚信|郭伋不失信用


学习

学习|《论语》6则论学习
学习|《三字经》中论学习
学习|司马光好学
学习|王羲之和“墨池”


古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读文言文翻译文言文翻译器在线转换


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:为政损百姓终身毙发布于2021-07-05 22:33:57