古   柏   行


唐  杜甫


孔明庙前有老柏,如青铜根如石。
霜皮溜雨四十,黛色参天二千尺。
君臣已与时际会,树木犹为人爱惜。


孔明庙:这里指四川夔州诸葛亮庙。

柯:这里指树枝。

溜雨:原指从檐沟留下雨水,这里指树皮光滑。

围: 量词,两手姆指和食指合拢的长度,或两两臂合拢的长度。

与时际会:刘备和诸葛亮这一对君臣在特殊的历史时代,适逢其会,相知相合,共同创造了历史。时,时机,机会;际会,配合呼应。


云来气接巫峡长,月出寒通雪山白。
忆昨路绕锦亭东,先主武侯閟宫
崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青户牖空。
落落盘踞虽得地冥冥孤高多烈风。
扶持自是明力,正直原因造化功。


锦亭:这里指成都锦江亭。
先主:这里指刘备。
武侯:这里指诸葛亮。
閟(bì)宫:神庙,帝王的宗庙。
崔嵬(wéi):高耸、高大的样子。
郊原:原野。
窈窕:深邃悠远的样子。
丹青:绘画,这里指壁画或建筑构件上的漆绘。
户牖(yǒu):门窗。
落落:独立不苟合。
得地:适合的地方地势。
冥冥:高远的样子。
原因:原来因为。
造化:造物主,大自然的创造者。


大厦如倾要梁栋,万牛回首丘山重。
不露文章世已惊,未辞翦伐谁能
苦心岂免容蝼蚁,叶终经宿鸾凤
志士幽人怨嗟,古来材大难为用。


章:花纹,对人来说指才学。
翦伐:砍伐。
送:移送,对人来说指举荐、推举。
岂免:免于,免不了,不免。
鸾凤:鸾鸟凤凰,指非凡的禽鸟。
幽人:幽居的人,隐居的人。
怨嗟(jiē):怨恨叹息。


赏读

是一首托物寓兴诗,表面写古柏,句句写人情。
诗的前六句为第一段,以古柏兴起,赞其高大,君臣际会。“云来”十句为第二段,由夔州古柏,想到成都先主庙的古柏,其中“落落”两句,既写树,又写人,树人相融。“大厦”八句为第三段,因物及人,大发感想。最后一句语意双关,抒发诗人宏图不展的怨愤和大材不为用之感慨。


链接

唐才子传·杜甫-1

唐才子传·杜甫-2

唐才子传·杜甫-3

唐才子传·杜甫-4

唐才子传·杜甫-5

—————————
杜甫:新安吏
杜甫:石壕吏
杜甫:潼关吏

———

杜甫:新婚别
杜甫:无家别
杜甫:垂老别

古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读文言文翻译文言文翻译器在线转换


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:周末赏诗杜甫:古柏行发布于2021-07-05 22:56:54