河东薛存义将行1,柳子2载肉于俎3,崇于觞4,追而送之江浒5饮食6之,且告曰:“凡吏于土者7,若知其职乎8?盖民之役9,非以役民10而已也。凡民之食于土者11,出其什一佣乎吏12,使司平于我也13。今我受其直14,怠其事者15,天下皆然16。岂唯怠之17,又从而盗之18。向使佣一夫于家19,受若直,怠若事,又盗若货器,则必甚怒而黜罚20之矣。以今天下多类此,而民莫敢肆21其怒与黜罚者,何哉?势不同也22。势不同而理同,如吾民何23?有达于理者,得24不恐而畏乎!(唐  柳宗元 《送薛存义序》)

 

1. 将行:将要离开(零陵)。
2. 柳子:作者柳宗元自称。
3. 载肉于俎:把肉放在器物里。载古代放肉的器物。
4. 崇酒shāng):在酒杯里倒满了酒。崇充实,充满,这里作动词用;觞,古代的酒器。
5. 水边。
6. 饮食之:请他喝,请他吃。给……吃
7. 凡吏于土者:所有在地方上做官的人。吏,做官,作动词用。
8. 若知其职乎:你知他们的职责吗?若,代词,这里指代“凡吏于土者”。
9. 民之役:百姓的仆役。役,仆役,作名词。
10. 役民:奴役人民,驱使人民。役奴役,作动词用。
11. 凡民之食于土者:所有依靠土地生活的人。定语“食于土者”后置,中心词为“民”,倒装句式。
12. 出其十一佣乎吏:拿出他收入的十分之一来雇佣官吏。十一,十分之一,古代的赋税还是可以的。
13. 使司平于我也:让官吏给我们百姓主持公道。司官吏,公平,公正;指代“民”、百姓。
14. 我受其直:我(官吏)接受了他们(百姓)的报酬。我指代“吏”“值”,指官吏所得的俸
15. 怠其事者:不认真给他们办事的。怠懈怠轻忽指代人民。
16. 天下皆然:普天下都这样。然,代词,这样。
17. 怠之:还不仅仅是玩忽职守。岂语气助词,难道,仅仅;指代“其事”,即“民之事”。
18. 盗之窃取百姓钱财指贪污和敲诈勒索指代人民。
19. 向使佣一夫于家:假若你家里雇佣一个仆人。向使假若。
20. 黜罚:责罚、逐出。黜,就官吏而言,是降职或罢免的意思。这里是指主黜仆,可解释为“逐出”。
21. 肆:爆发出来,表示出来。
22. 势不同也:官与民的关系,情势不同于主与仆的关系。这里是说人民没有办法黜罚官吏。
23. 如吾民何:对于老百姓能怎么样呢?如……何,文言固定格式,把……怎么样。
24. 能够

 

参考译文

河东人薛存义将要启程,我准备把肉放在盘子里,把酒斟满酒杯,追赶进而送到江边,请他喝,请他吃,并且告诉说:“凡是在地方上做官的人,你知道地方官的职责吗?(他们是)老百姓的仆役,并不是来役使老百姓的。凡是靠土地生活的人,拿出田亩收入的十分一来雇佣官吏,目的是让官吏为自己主持公道。现在自己做官的接受了老百姓的俸禄却不认真给他们办事,普天之下到处都是。哪里只是不认真?而且还要贪污、敲诈等行径。假若雇一个干活的人在家里,接受了你的报酬,不认真替你干活,而且还盗窃你的财物,那么你必然很恼怒进而赶走、处罚他。现在的官吏大多是像这样的,而百姓却不敢尽情地把愤怒发泄出来并责罚他们,这是为什么呢?情势不同啊。地位情况不同而道理一样,对我们的老百姓该怎么办?有明于事理的人,能不惶恐并敬畏吗?”



古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读文言文翻译文言文翻译器在线转换


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:为政柳宗元谈做官发布于2021-07-05 22:58:12