南歧在秦蜀1山谷中,其水甘2而不良,凡饮之者辄3病瘿4,故其地之民无一人无瘿者。及5见外方人至,则群小6妇人聚观而笑之曰:“异哉,人之颈也焦7而不吾类8!”外方人曰:“尔9垒然10凸出于颈者11,瘿病也,不求善药去12尔病,反以13吾颈为焦耶14?”笑者曰:“吾乡之人皆然15,焉16用去乎哉!”终17莫知其为丑。(明 刘元卿 《贤奕编》)
1. 秦蜀:陕西、四川。
2. 甘:甘甜。
3. 辄(zhé):就,总是。
4. 病瘿(yǐng):患大脖子病。病,患病;瘿,颈瘤病,俗称大脖子病,医学称之为甲状腺肿瘤。
5. 及:到了……的时候。
6. 群小:贬称见识浅陋的人。
7. 焦:通“憔”,瘦弱萎靡的样子。
8. 不吾类:否定句宾语前置,不像我们。类,像。
9. 尔:你,你们。
10. 垒然:高起的样子。
11. 者:代词,代词某些情况、人、事等。
12. 去:去除,医治好。
13. 以:认为。
14. 耶:语气词,表疑问,可译为“吗”。
15. 然:代词,这样。
16. 焉:哪里,怎么,表反问。
17. 终:到最后,自始至终。
参考译文
南歧在陕西和四川交界的山谷之中,那里的水味道甘甜,但水质不好,只要喝了这种水的人都生大脖子病,所以那里的居民没有一个不患有颈瘤病。后来他们见到外地人来了,一些见识浅陋的人和妇人们一起涌去围观还嘲笑外地人说:“真奇怪啊!这个人的脖子又细又瘦,和我们的不一样!”外地人说:“你们那凸在脖子上的东西,是一种颈瘤病,你们不找些好药除去你们的颈瘤病,反倒认为我的头颈细瘦(不正常)吗?”嘲笑外来人的人大笑道:“我们这地方的人全是这样,哪里用得着去医治啊?”他们终究不知道自己(的脖子)是丑陋的。
链接
愚笨
人才|齐桓公见小臣稷
人才|刘邦的团队
人才|刘备的团队
人才|士人的坟头都尊贵
志向
法纪
法纪|细柳营军规
法纪|孔子看法
法纪|哪来的法律
东编辑说书
古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读文言文翻译文言文翻译器在线转换
延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本及民间术数大全超强版持续更新中......)
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:愚笨丑不自知发布于2021-07-05 23:26:46


