……飞1曰:“臣有二马,日啖2刍豆3数斗4,饮泉一斛,然5非精洁则不受6。介7而驰,初不甚疾,比8行百里始9奋迅10,自午至酉11,犹12可二百里。……此13其受大14而不苟15取,力裕而不求逞16,致远17之材也。不幸相继以死。今所乘18者,日不过数升,而秣19不择粟,饮不择泉,揽辔20未安,踊踊21疾驱,甫22百里,力竭汗喘,殆23欲毙24然。此其寡取25,好逞易穷26,驽钝27之材也。(元  脱脱 《宋史》)

 

1.飞:岳飞南宋抗金英雄。这里是他跟皇帝谈论马匹的言论。
2.(dàn):这里是吃的意思。
3.刍豆:草和豆,也统指饲料。
4.斗:容量单位,与后文的“斛()”“升”等均属专有名词,可不译。1斗等于10升。
5.然:然而。
6.受:接受,这里指食用。
7.介:铠甲。这里名词用作动词,指披挂、装束。
8.比:等到。
9.始:才。
10.奋迅:这里指奔跑得迅速而有气势
11.自午至酉:从午时到酉时。自,从。午、酉,属十二地支,这里用来计时,午时(1113点),酉时(1719时)。
12.犹:仍然,还。
13.此:代词,这,指这两匹马。
14.受大:这里指食量大。
15.苟:轻易,随便,苟且。
16.逞:炫耀,显示。
17.致远:到达远方,这里指能跑长路(途),所谓“路遥知马力”。
18.所乘者:骑乘的马。
19.秣():饲料,这里可理解为吃草料。“秣马厉兵”中的“秣”可理解为喂养。
20.揽辔(pèi):挽住马缰绳。辔,驾驭牲口的嚼子和缰绳。如“东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
21.踊(yǒngyǒng):跳跃的样子。
22.甫:开始,刚刚。
23.殆:几乎。
24.毙:仆倒,倒下。“毙”有死的意思,但是这里理解为“死”不准确。
25.盈:充满,自满。
26.穷:困顿。
27.驽钝:平庸低下。


参考译文

岳飞说:“我有两匹马,每天吃草料数斗,喝(洁净的)泉水一斛,但是不是精致洁净的草料和水就不接受。装束好了开始奔跑,开始不太快,等到跑了百十里路,速度、气势才都上来了,从午时到酉时,还可以跑二百里路。……这是它食量大却不随便吃东西,力量绵长却不炫耀,这样的马是可以长途奔跑的马。不幸的是,它们前后死去了。现在骑乘的马,每天吃草料不过几升,吃的时候不挑剔草料,喝水的时候也不非要泉水。挽住缰绳还没有坐稳,(这马就)上蹿下跳,飞奔起来,刚刚跑个百十里路,就精疲力竭,大汗淋漓,喘息不止,几乎要仆倒在地的样子。这是少吃就饱,好炫耀而容易困顿,平庸低下的马。”




古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读文言文翻译文言文翻译器在线转换


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:人才岳飞论马发布于2021-07-05 23:37:23