孔子曰:“导1之以政,齐2之以刑3,民免4而无耻5。导之以德,齐之以礼,有耻且格6”老氏7称:“上德不德8,是以9有德;下德不失德,是以无德。法令滋1011,盗贼12多有。” 太史公曰:信哉是言13也!法令者治之具14,而非制治清浊15之源也。……故曰“听讼16,吾犹17人也,必也18使无讼乎”。“下士19大笑20”。非虚言21也。(西汉  司马迁  《史记》)

 

1.导之以政:以政导之。用政策来训导百姓。导,训导,引导。之,百姓。政:政策,法令。
2.齐:整治。
3.刑:刑罚,刑法。
4.免:避免,免除。
5.无耻:不知羞耻,不顾羞耻。
6.格:纠正,匡正。
7.老氏:老子
8.上德不德:具备极高品德的人,不表现为形式上的德。
9.是以:因此,所以。
10.滋:越。
11.章:通“彰”。彰显,显著。
12.盗贼:违法作乱的人。
13.信哉是言:这些说法可信。是言,指孔子、老子说的话。
14.具:工具。
15.制治清浊:统治好坏。
16.听讼:听理诉讼,判案,断案。
17.犹:跟……一样。
18.也:句中语气词。表示停顿,引起下文。
19.下士:浅陋的人。
20.笑:讥笑,嘲笑。
21.虚言:空话,假话。

参考译文
孔子说:“用政令来引导百姓,用刑法来整治百姓,百姓虽能免于犯罪,但无羞耻之心。用道德教导百姓,用礼教来统一他们的言行,百姓们就既懂得羞耻又能使人心归服。”老子说:“最有道德的人,从不标榜自己有德,因此才真正具有道德;道德低下的人标榜自己没有离失道德,所以他并不真正具有道德。法令愈加严酷,盗贼就愈多。”太史公说:这些说得都对!法律是治理国家的工具,但不是治理好坏的本源。……所以(孔子)说:“审理案件我和别人一样,所不同的是一定要使案件不再发生!”(老子说:)“下愚之人听人讲起道德就大笑。”这不是假话。

古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读

古诗大全诗词高中必背古诗文文言文阅读


链接


法纪

法纪|法大于看法

法纪|孔子看法

法纪|哪来的法律


尊严

尊严|柳公权不拍马屁

尊严|晏子给自己准确定位

尊严|不让提意见,请让我滚


说服

说服|张良说服刘邦

说服:宰臣说服晋文公

说服|张说说服唐玄宗


迷信

迷信|“回煞”的真相
迷信|痛打女巫
迷信|菩萨送药


古文翻译古文观止古文字古文运动文言文阅读文言文翻译文言文翻译器在线转换


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:法纪法律仅仅是工具发布于2021-07-05 23:45:36