东瓯1之人谓2火为虎,其称火与虎无别3也。其4国无陶冶5,而覆屋以茅6,故7火灾,国人咸苦8之。海隅之贾人适9晋,闻晋国有冯妇10善搏虎,归以语11东瓯君。东瓯君大喜,命贾人为行人12,求13冯妇于晋。……明日14,市有火,国人奔15告冯妇,冯妇攘臂1617国人出,求虎弗得。火迫18于宫肆,国人拥冯妇以趋19火,火灼而死。于是贾人以2021得罪,而冯妇死弗悟22 (明 刘伯温  《郁离子》)


1.东瓯:指浙江东南沿海地区。
2.谓:称,把……叫作。
3.别:区别,差别。
4.其:代词,可以理解为“这个”。
5.陶冶:烧制陶器,冶炼金属。这里指建造房屋用的砖瓦、金属构件等。
6.以茅:介宾结构后置,翻译的时候应将顺序调过来,用茅草覆盖房顶。
7.故:所以。
8.苦:意动用法,以……为困苦、祸害。
9.适:到……去。
10.冯妇:传说中晋国的勇士,能降服老虎。
11.语:告诉。
12.行人:使者。
13.求:寻找,这里指聘请。
14.明日:第二天。
15.奔:疾走,跑。
16.攘臂:撸起袖子,形容激动振奋的样子。“撸起袖子干”,估计还有为了利索的意思。
17.从:跟随。
18.迫:逼近。
19.趋:奔向,趋向。
20.以:因为。
21.妄:荒谬,荒诞,这里可理解为假话。
22.悟:理解,明白,醒悟。


参考译文

东瓯这地方的人把“火”叫作“虎”,他们发“火”和“虎”的字音没有区别。这个国家没有砖瓦金属,而用茅草盖屋子,所以经常发生火灾,这里的人都以火灾为苦。海边有一个商人到晋国去,听说晋国有个叫冯妇的人善于捕获老虎,回国后把这件事告诉了东瓯国君。东瓯国君听了高兴,命令商人做使者,到晋国聘请冯妇……第二天,集市上起火,都城里的人跑来告诉冯妇,冯妇撸起袖子跟随都城里的人跑出来,却没有找到老虎。这时大火迫向宫殿店铺,都城里的人簇拥着冯妇就奔向大火,冯妇被烧灼而死。于是那个商人因为说假话获罪,而冯妇却至死也不明白(怎么回事)。


链接

     南人至北,多苦于口音之龃龉。有孝廉乘车,偶失其屐,使其车夫取之,疾呼曰:“鞋子!鞋子!”其音“鞋”如“孩”。车夫怒曰:“吾年长矣,尚呼我孩子乎?”孝廉知其不达,乃其音曰:“鞋鞋!”音又如“爷”。车夫拱手曰:“不敢!”


龃龉(jǔ yǔ):原意为上下牙齿不相对应。



相貌

相貌|潘安满载而归

相貌|主要是气质

相貌|漂亮决定命运-女

相貌|漂亮决定命运-男


技艺

技艺|华佗医郡守
技艺|欧阳修:《卖油翁》
技艺|种个大瓠子
技艺|柳宗元:大匠不做细活


小朋友

小朋友|曹冲称象

小朋友|王戎识李

小朋友|谢韫咏雪

小朋友|司马光砸缸


尊严

尊严|尊严与富贵

尊严|鲁宗道?太后

尊严|张昭不惯孙权


人才

人才|齐桓公见小臣稷

人才|刘邦的团队

人才|刘备的团队


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:世态方言的误会发布于2021-08-03 14:38:18