无 家 别
唐 杜甫
寂寞天宝后,园庐但蒿藜。
我里百余家,世乱各东西。
存者无消息,死者为尘泥。
贱子因阵败,归来寻旧蹊。
久行见空巷,日瘦气惨凄,
但对狐与狸,竖毛怒我啼。
四邻何所有,一二老寡妻。
寂寞:沉寂,冷清。
园庐:田园和房舍。庐,居住的房屋。
但:只有。
蒿藜:蒿和藜,泛指野草、杂草。
里:居住的地方,如故里。
贱子:诗歌中无家者的自称。
阵败:这里指邺城之败。
旧蹊:旧时的小路。
日瘦:日光淡薄。杜甫的自创词语。
狸:猫,野猫。
竖毛:竖起毛,形容猫狗等动物发怒的样子。
怒我啼:对我发怒且啼叫。
何所有:有什么,还剩下什么。
寡妻:寡妇,死了丈夫的妇女。
以上写兵败后的老兵回乡所见所闻。
宿鸟恋本枝,安辞且穷栖。
方春独荷锄,日暮还灌畦。
宿鸟:归巢气息的鸟。
安:怎么,哪里。
辞:辞别,告别,离去。
且:暂且,姑且。
穷栖:困苦地生活下去。
荷:扛着。
灌畦:浇地,浇田。畦,田园中分成的小区。
以上写短暂的困苦但平静的生活。
县吏知我至,召令习鼓鞞。
虽从本州役,内顾无所携。
近行止一身,远去终转迷。
家乡既荡尽,远近理亦齐。
永痛长病母,五年委沟溪。
生我不得力,终身两酸嘶。
人生无家别,何以为蒸黎。
习:练习,熟悉。
鼓鞞 (pí):大鼓和小鼓,泛指各种鼓。鞞,古同"鼙",鼓名。
从:这里指服役。
无所携:没有什么可以携带的,这里是说家徒四壁,没有任何贵重的东西。
齐:齐同,一样。
永痛:永远伤痛。
长:时间持续久。
委沟溪:埋葬在山沟里。沟溪,山沟。
两酸嘶:是说母子两个人都饮恨。酸嘶,失声痛哭。
蒸黎:黎民,百姓,人民。
以上写“我”得知又要服劳役的所思所想——已经没有家,还要抓走,叫人怎样做老百姓呢?。
赏读
一起学古诗
链 接
唐才子传·杜甫-1
唐才子传·杜甫-2
唐才子传·杜甫-3
唐才子传·杜甫-4
唐才子传·杜甫-5
延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本及民间术数大全超强版持续更新中......)
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:周末赏诗杜甫:无家别发布于2021-08-03 14:41:07


