凡沉疴在身,而人力可以自为主持者,约有二端:一曰以志帅气,一曰以静制动。人之疲惫不振,由于气弱,而志之强者,气亦为之稍变。如贪早睡,则强起以兴之;无聊赖,则端坐以凝之。此以志帅气之说也。久病虚怯,则时时有一畏死之见,憧扰于胸中,即魂梦亦不甚安恬。须将生前之名、身后之事与一切妄念划除净尽,自然有一种恬淡意味,而寂定之余,真阳自生。此以静制动之法也。复李雨亭启超按:此问疾书也,摄生要诀,尽人皆当服膺。


译文

凡是重病在身,不用医药而自行痊愈的,大概有两种方法:一种称为“以志帅气”,一种称为“以静制动”。人之所以会疲软不振作,是因为气虚,但意志坚强的人,气也能随之变强。如喜欢睡懒觉,可以强迫自己起床,让自己振奋起来;精空虚,可以端坐让精力集中。这就是“以志帅气”的说法。长时间患病的人,往往会心悸胆怯,脑子里经常有一种怕死的念头,被这个念头所困扰,寝食不安。对治这种症状,必须将生前的名利、死后的牵挂和其他的一切杂念全部铲除干净,这样的话,心自然清净,从而产生一种恬淡的境地。心神恬淡安定之后,真气自然产生,这就是“以静制动”的方法。复李雨亭启超按:这是一封问候疾病的书信,其中的养生要领,都是让人心悦诚服的。

提示:1)分类浏览:点击左下方之“ ”,页面上方有“点击分类浏览往期诗文”按钮,点击即可分类浏览。2)号内搜索:点击文章标题下方之蓝字“文言文”,即可进入本号主页,其顶部可见搜索图标,点击即可进行号内搜索。

视频专辑,请点击查看:
唐诗经典
宋词经典
论语》的智慧
老子人生智慧
品读家智慧
弟子
中国古代文学
中国传统文化
心性之学与大学之道
古诗今读
唐代文学
宋代文学
诗意人生五典型
李清照鉴赏
唐诗艺术
孔子与《论语》
元代文学
明代文学
中华国学

文言文翻译器在线转换初中文言文阅读训练文言文翻译


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:曾文正公嘉言钞-书札2-15凡沉疴在身发布于2021-08-31 11:45:15