【原文】
张苍,从沛公攻南阳,坐法当斩。解衣伏质①,身肥白如瓠②。王陵怪其美,言于沛公,赦之,以功封北平侯。苍好书,无所不观,无所不通。德王陵,父事之。陵死,苍为丞相,洗浴,尝先朝③陵夫人,上食,然后敢归家。年百有余岁而卒。
【史评】
陵见苍美而救之,原不足称知己,而苍事之如父。虽贵为丞相,而先朝其夫人,不以陵死而易度,是真能感恩者。跻④高位,享大年,有以也。
【注释】
①质:古代刑具。铡刀的垫座。
②瓠:读作hù。
③朝:拜见。
④跻:读作jī,登,上升。
【原文译文】
张苍,西汉丞相,战国末期曾在荀子的门下学习,与李斯、韩非等人是同门师兄弟。张苍曾校正《九章算术》,制定历法,也是中国历史上主张废除肉刑的一位古代科学家。后来任丞相时,因与汉文帝政见不同而自动引退。当初张苍跟随沛公(刘邦)攻打南阳,因为犯法要被斩首,当他脱下衣服,伏在刑具上准备接受腰斩时,王陵见他身体高大,如同葫芦一样肥硕白皙,惊叹他长得异常好看,便向沛公求情,赦免了他的死罪。后来张苍因相国有功,被封为北平侯。张苍非常喜欢读书,几乎无书不读,无所不通。尤其擅长音律和历法,整个汉代研究音律历法的学者,都师承张苍。张苍对于曾经救过自己性命的王陵一直感恩戴德,把王陵当作父亲一般侍奉。王陵死后,张苍已经是丞相了,但是每逢休假时,总是先沐浴更衣,去拜见王陵夫人,献上美食之后,才敢回家。他活了一百多岁才去世。
【史评译文】
王陵因见张苍长得俊美而救他性命,本不足以称为知己,而张苍奉侍王陵如同父亲。虽然后来贵为丞相,仍然先去朝拜其夫人,不因王陵已死而有所改变,是真能感恩的人啊!难怪他能登高位,享高寿,这是有原因的。
文言文翻译器在线转换自相矛盾文言文文言文翻译
延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本及民间术数大全超强版持续更新中......)
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:读《感应统纪》:张苍发布于2023-06-26 14:04:43


