文言文翻译器在线转换自相矛盾文言文文言文翻译

#历史人物

虞愿,会稽余姚人。祖父虞赉,曾任给事中,受封监利侯。父亲虞望之,很早就死了。虞赉家院子里的橘树冬天结橘子,子孙们争相取食。虞愿当时才几岁,只有他不抢,虞赉和家人都觉得他与众不同。

【原文】

虞愿①,为晋平太守。郡出髯蛇②,胆可为药。有饷③愿蛇者,愿不忍杀,放之二十里外山中,一夜蛇还床下。复送四十里外,经宿更还故处。愿更令远,乃不复归。论者以为仁心所致。海边有海王石,常隐云雾。相传云,清廉太守乃得见。愿往观视,清彻无隐。

【史评】

一念慈心,遂感物类有依依不舍之意,然则所谓毒蛇者,人自毒之耳。石能判贪廉,此何殊于指佞草④耶。如此可宝贵之物,何以无闻于天下。岂以清廉绝迹,如珠之远徙交趾⑤乎。噫。

注释

①虞:读作yú。

②髯蛇:岭南所产大蛇,可入药。髯,读作rán 。

③饷:同“飨”,泛指请人受用。

④指佞草:传说中能识别奸伪的草。佞,读作nìng。

⑤珠之远徙交趾:典出《后汉书·循吏传·孟尝》:“尝迁合浦太守。郡不产谷实,而海出珠宝,先时宰守多贪秽,诡人采求,不知纪极,珠遂渐徙于交趾郡界。尝到官,革前敝,未已去珠复还。”

【原文译文】

虞愿,会稽余姚人。出任晋平郡太守,该郡出产髯蛇,胆可以做药。有人送了一条髯蛇给虞愿,他不忍心杀它,便把它放到二十里外的山中。一夜间,蛇又回到了虞愿的床下。虞愿又把它送到四十里外的山里,过了一夜,它又回到虞愿的床下。虞愿再把它送回去,这才不再回来。人们谈论这件事时都认为是虞愿的仁慈之心所致。海边有海王石,常隐于云雾之中。人们相传说:“只有清廉的太守才能看得见。”虞愿前往观看时,清清楚楚,毫无隐蔽。

【史评译文】

一念仁慈之心,就感得物类有依依不舍之意。那些所谓的毒蛇,只是人自认为它毒罢了。海王石能判别贪与廉,此与能识别奸伪的指佞草有何不同呢?如此宝贵的物品,为何没能传闻于天下呢?难是因为世间清廉的人已经绝迹,所以海王石也无人得见,如同合浦的珍珠远迁到交趾去了一样吗?哎!


文言文翻译器在线转换自相矛盾文言文文言文翻译


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:读《感应统纪》:虞愿发布于2023-06-26 14:05:16