飞短流长

清·蒲松龄《志异·封三娘》


【原文】

范十一娘, 城祭之女。少艳美,骚雅尤绝。


父母钟爱之,求 聘者辄令自择;女恒少可。


会上元日,水月寺中诸尼,作“盂兰盆会”,是日,游女如云,女亦诣之。


方随喜间,一女子步趋相从,屡望颜色,似欲有言。


审视之,二八绝代姝也。


悦而好之,转用盼注,女子微笑曰:“姊非范十一娘乎?”


答曰:“然。”


女子曰:“久闻芳名,人言果不虚谬。”


 十一娘亦审里居。女笑言:“妾封氏,第三,近在邻村。”


把臂欢笑,词致温婉,于是大相爱悦,依恋不舍。


十一娘问:“何无伴侣?”


曰:“父母早世,家中止一老妪,留守门户,故不得来。”


十一娘将归,封凝眸欲涕, 十一娘亦惘然,遂邀过从。


封曰:“娘子朱门绣户,妾素无葭莩亲,虑致讥嫌。”


十一娘固邀之。答:“俟异日。”


十一娘乃脱金钗一股赠之,封亦摘髻上绿簪为报。


十一娘既归,倾想殊切。


出所赠簪,非金非玉,家人都不 之识,甚异之。


日望其来,怅然遂病。父母讯得故,使人于近村谘访,并无知者。


时值重九,十一娘羸顿无聊,倩侍儿强扶窥园,设褥东篱下,忽一女子攀垣来窥,觇之,则封女也。


呼曰:“接我以力。”


侍儿从之,蓦然遂下。十一娘惊喜,顿起,曳坐褥间,责其负约,且问所来。


答云:“妾家去此尚远,时来舅家作耍。前言近村者,缘舅家耳。别后悬思颇苦;然贫贱者与贵人交,足未登门,先怀惭作,恐为婢仆下眼觑,是以不果来。适经墙外过,闻女子语,便一攀望,冀是小姐,今果如愿。”


十一娘因述病源。


封泣下如雨,因曰:“妾来当须秘密。造言生事者,飞短流长,所不堪受。”


十一娘诺。偕归同榻,快与倾怀,病寻愈。订为姊妹,衣服履舄,辄互着。


见人来,则隐匿夹幕间。积五六月,公及夫人颇闻 之。一日,两人方对弈,夫人掩入。谛视,惊曰:“真吾儿友也!”


因谓十一娘:“闺中有良友,我两人所欢,胡不早白?”


十一娘因达封意。夫人顾谓三娘:“伴吾儿,极所忻慰,何昧之?”


封羞晕满颊,默然拈带而已。夫人去,封乃告别。


十一娘苦留之,乃止。


一夕,自门外匆匆皇奔入,泣曰:“我固谓不可留,今果遭此大辱!”


惊问之。曰:“适出更衣,一少年丈夫,横来相干,幸而得逃。如此,复何面目!”


十一娘细诘形貌,谢曰:“勿须怪,此妾痴兄。会告夫人,杖责之。”


封坚辞欲去。


十一娘请待天曙。 封曰:“舅家咫尺,但须以梯度我过墙耳。”十一娘知不可留,使两婢逾垣送之。行半里许,辞谢自去。婢返,十一娘伏床悲惋,如失伉俪。


【今译】

从前有一个年轻美貌的姑娘,名叫范十一娘,出生在一个官宦人家,是城祭酒的女儿。


十一娘有文才,父母十分疼爱她。有上门来求婚的,总是让她自己选择,但十一娘却始终没有一个中意的。


有一次,适逢七月十五上元节,水月寺中的尼姑们举行“盂兰盆会”,这一天,游女如云,十一娘带了婢女也来了,正在游玩观赏的时候,忽然感觉到有个女子一直跟在十一娘身边,不住地打量她,注视着她,像有话要说。



十一娘回头仔细看了看她,转回身盯住她细看,见是一位十五六岁的绝代佳人,这位少女和自己年龄相仿,长得和自己一样漂亮,而且说起话来很有礼貌。


十一娘很喜欢她,那少女微笑着说:“姐姐莫不是范十一娘吗?”


十一娘回答:“是的,我是范十一娘。”


那女子上前拉着范十一娘的手说:“早就听过你的名字,久闻姐姐是个才貌双全的女子,今天一见,人们说的果然一点不假。”


范十一娘也询问她叫什么名字,家住何方,说:“你是谁?”


女子笑着说:“我姓封,排行第三,叫封三娘,就住在邻近的村子。”


女子挽着十一娘的手臂,又说又笑,言语情态婉顺温柔。


两人相互爱悦,依恋不舍。


十一娘又问:“你怎么没有人陪伴,一个人来逛庙会?”

三娘说:“我父母早就去世了,家中只有一个老奶妈相伴。今天她要看家,留在家中守家望门,不能跟我来,所以我只好自己来了。”


两人情投意合,相互友爱像姐妹一样,分手时,两人依依不舍,眼泪都快要掉下来了,范十一娘邀请封三娘到自己家串门。


三娘推辞道:“姐姐家是朱门富户,富贵人家,我家贫寒,我和你又不沾亲带故,我到你家去,怕惹人讥讽,又恐你家人会嫌弃。”


十一娘执意邀请她,忙说:“不会的,父母爱我如掌上明珠,我喜欢的人,他们也会喜欢的。”


三娘想了想答应了,说:“那好吧,我回去和奶妈说一声,过几天我就到你家去看你。”

 

十一娘摘下一股金钗赠给她,封三娘也从发髻上摘下一支绿簪子回赠。


范十一娘回到家里,非常想念封三娘,拿出三娘赠给的绿簪子看,不是金的也不是玉的,家里人都不认识,很觉奇异。


十一娘天天盼望三娘来,等了好几天,封三娘没有如约来范家,范十一娘很是失望,竟然忧伤出病来。


父母知道了她生病的原因,派人到邻近村子打听,却没有一个人知道封三娘。


一晃两个月过去了,也不见她来,到九月九重阳节那天,范十一娘已病得憔悴不堪,感到无聊,就让婢女扶着,强打起精,勉强来到花园散心。


丫鬟在园墙边东篱下放了一张躺椅,铺了褥子让她躺在上面欣赏菊花、观赏园中景致。


十一娘刚在椅子上坐下,抬头忽然瞧见一个女子扒在墙头上,攀墙往这边院子里看,仔细一看,原来正是自己日思夜想的封三娘,只听三娘喊道:“快来扶我一把!”婢女急忙过去扶她下来。


十一娘不由得又惊又喜,急忙让丫鬟把她接到跟前来,站起身拉三娘一同坐在褥子上,一起畅谈起来。


范十一娘责怪她说:“你为何不守信用?可想死人家了,我想你都想病了。”又问她从哪里来。


三娘流着泪解释说:“我家离这里还远,但常来舅舅家玩耍。以前我说住在邻近的村子,说的是我舅舅家。分别后我也苦苦想念你呀,但因我俩家境贫富悬殊,我家贫寒,你家富贵,贫贱之人同富贵家交往,脚还没登门,心中先感到羞惭,恐怕被婢女仆人们耻笑、瞧不起,所以才迟迟不敢来呀。刚才从墙外经过,听到有女子说话,就扒墙看看,盼望是姐姐,果真就是你!”


十一娘述说了因思念而得病的经过,封三娘泪如雨下,挽着范十一娘的脖子,娇声地说:“我来这里姐姐你可要保守秘密呢,恐怕人家知道我俩交往,让造谣生事的人说长道短,流言蜚语,飞短流长,实在叫人受不了,不堪忍受。”


十一娘破涕一笑,欢喜地说:“只要你留下来陪我,我什么都答应你。”


二人一同回到闺房,从此她们俩同吃,同睡一张床,一同说心里话,十个友爱。


十一娘的病很快也好了,两人结拜为姐妹,衣服鞋袜,总是不分彼此换着穿。见有人来,封三娘就藏到幕帐后边。


过了五六个月,十一娘的父母终于听说了这件事。


一天,两人正在下棋,范母悄悄地走了进来,仔细端详着三娘,见是一位美丽的小姐,也非常满意,惊喜地说:“真不愧是我女儿的好朋友!”


 

一天夜里,封三娘从门外急匆匆地跑进来,哭着说:“ 刚才出去入厕,有一个少年男子,强来拉扯我,幸亏逃掉了。像这样,叫我怎么再见人呢?”


十一娘仔细询问了那人的相貌,向三娘道歉说:“请不要见怪,那人是我傻哥哥。我会告诉母亲,用棍子打他一顿的(勿须怪,此妾痴兄。会告夫人,杖责之)!”


封三娘执意要走(坚辞欲去),十一娘请她等到天亮,封三娘说:“舅舅家近得很,只须用一架梯子送我过墙就行了。”


十一娘知道留不住了,就派两个婢女送她过墙。走了半里多路,封三娘辞谢两个婢女自已走了。


婢女回去后,见十一娘伏在床上悲伤地啼哭,像失去了最亲密的爱人(如失伉俪)。



后“飞短流长”用为成语,飞也作“蜚”,“蜚短流长”意思是散布谣言,spread rumors,拨弄是非,无中生有地说人坏话,talk about other people behind back,制造错误言论,恶意中伤。


用于添油加醋,说长道短,搬弄是非。


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:飞短流长《聊斋志异·封三娘》发布于2024-03-06 16:15:36