鹤媒歌
唐 · 陆龟蒙《甫里集》
【原文】
偶系渔舟汀树枝,因看射鸟令人悲。
盘空野鹤忽然下,背翳见媒心不疑。
媒闲静立如无事,清唳时时入遥吹。
裴回未忍过南塘,且应同声就同类。
梳翎宛若相逢喜,只怕才来又惊起。
窥鳞啄藻乍低昂,立定当胸流一矢。
媒欢舞跃势离披,似谄功能邀弩儿。
云飞水宿各自物,妒侣害群犹尔为。
而况世间有名利,外头笑语中猜忌。
君不见荒陂野鹤陷良媒,同类同声真可畏。
【今译】
我偶尔把渔船系在洲边的树上(偶系渔舟汀树枝),看到猎人射鸟,心里非常伤悲(因看射鸟令人悲)。
一只野鹤在空中盘旋飞翔(盘空野鹤),忽然飞下(忽然下),它没有瞧见隐蔽起来,隐伏着准备射击的猎人,只瞧见与自己同类的鹤媒,心中没有怀疑(背翳见媒心不疑)。
鹤媒悠闲安静地站着(媒闲静立),装出安全无事的样子(如无事),还发出清亮的叫声(清唳),时时呼唤与其同类的野鹤。
野鹤徘徊了一阵(裴回),恋恋不忍心离开飞走(未忍过南塘),于是发出应和声来回应鹤媒,并靠近与它同类的鹤媒(且应同声就同类)。
鹤媒梳理翅膀(梳翎),好像因为相逢而欢喜(宛若相逢喜),唯恐野鹤才来又被惊起飞离(只怕才来又惊起)。
野鹤于是在塘边窥探游鱼(窥鳞),啄食水草(啄藻),头忽昂忽低(乍低昂),很放松,毫无警惕;等它刚站定(立定),猎人一箭向野鹤的胸膛射击(当胸流一矢)。
鹤媒舒展翅膀欢舞跳跃(媒欢舞跃),似乎向射箭人邀功谄媚(似谄功能邀弩儿)。
鹤媒与野鹤,一个在水边住,一个在云中飞(云飞水宿),本来各自独立(各自物);鹤媒却妒嫉自己的朋友和同类,妒侣害群,做出这种行为(犹尔为)。
更何况人世间还要争名夺利(而况世间有名利),表面上常常满脸笑容,互相谈笑(外头笑语),内心却充满了猜忌(中猜忌)。
您没有看见吗(君不见)?荒凉的水塘边(荒陂),野鹤被鹤媒陷害(野陷良媒),同一种物类(同类),同一种叫声(同声),却真正可畏(真可畏)。
【赏析】
鸟媒,猎人专门驯养的一种鸟,猎人捕猎时利用鸟媒引诱同类。
中晚唐时期,党争激烈,中途变节而陷害同志者往往而有之,这些中途变节者颇似鸟媒,妒侣害群,所以鸟媒成了诗人们关注的题材。
诗人陆龟蒙借鹤媒引诱坑害同类的故事,“同一种物类(同类),同一种叫声(同声),却真正可畏(真可畏)”,揭露卖友求荣的社会败类。
本篇《鹤媒歌》提醒人们应警惕社会的险恶,应谨慎择友。
本篇诗歌用交叉对比的手法来描写野鹤和鹤媒的形态,艺术效果良好。
陆龟蒙(?—约881年),字鲁望,号甫里先生,长洲(今江苏省苏州)人,唐代诗人、农学家。
延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本及民间术数大全超强版持续更新中......)
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:鹤媒歌,唐 · 陆龟蒙《甫里集》发布于2024-03-06 16:40:50


