耳提面命
“投我以桃,报之以李”、“投桃报李”
“白圭之玷,尚可磨也”、“白圭可磨”
莫扪朕舌
靡哲不愚
《诗经·大雅·抑》
(周厉王昏庸残暴,他不采纳荣夷公等人的主意,垄断山林川泽的专利,还让卫巫监视国人,发现有散布不满言论的人就随时告密和杀害,结果引起国人暴动。周厉王逃到彘(今山西霍县),十四年后死在那里。后来成为西周重要大臣的卫武公对这段历史总是牢记不忘,并以此作本诗《诗经·大雅·抑》自励和教训后代。)
【第一章原文】抑抑威仪,维德之隅。人亦有言:靡哲不愚。庶人之愚,亦职维疾。哲人之愚,亦维斯戾。
【今译】
审密威仪多庄重,智者品德应端正,端庄美好的威容仪表,是品德端正的人才显露的样子。但是古人也言:智者有时也昏然。普通百姓若糊涂,那是缺陷太一般。聪明之人若糊涂,违背常理惹祸患,聪明人的愚蠢会犯下罪行。
【第二章原文】无竞维人,四方其训之。有觉德行,四国顺之。訏谟定命,远犹辰告。敬慎威仪,维民之则。【今译】
求得贤人是上策,四方诸侯都听命,做国君的要得到贤明的人才,国家才能强盛。若他德行很端正,四方之国都顺从。制定国政怀全局,远大谋略告人民。严肃谨慎有威仪,才是百姓的典型。(强调国君应贤明,有正直的德行才会受到人民的拥护。)
【第三章原文】其在于今,兴迷乱于政。颠覆厥德,荒湛于酒。女虽湛乐从,弗念厥绍。罔敷求先王,克共明刑。
【今译】
(如今之世)其人至今不觉醒,昏昏迷迷乱朝政。恶德败行无收敛,成天都把酒来贪。你只贪图安和乐,不虑祖业继先德。不求先王治国道,以便执行明法典。(可如今国君德行败坏,沉湎淫乐,不想怎样继承帝业,指斥国君荒淫误国。)
【第四章原文】肆皇天弗尚,如彼泉流,无沦胥以亡。夙兴夜寐,洒扫庭内,维民之章。修尔车马,弓矢戎兵,用戒戎作,用逷蛮方。
【今译】
所以皇天也不保佑你,老天不肯来帮忙,如那流泉日夜淌,君臣相率趋败亡。勤政应早起晚睡,黎明即起深夜眠,认真打扫堂和院,好为人民做榜样,当好表率带好头。修备马匹和车辆,举起弓箭和刀枪,以防战争突爆发,治服反叛平蛮邦。(应该早起晚睡不松懈,警惕祸事发生。谨慎自己的言行,为民作出表率。以泉水下流作比,劝告国君不要沉沦下去。)
【第五章原文】质尔人民,谨尔侯度,用戒不虞。慎尔出话,敬尔威仪,无不柔嘉。白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也!
【今译】
使你人民得安宁,尊你王法不徇情,以防动乱意外生。口中出语应小心,仪表举止也恭敬,这就无不美好称人心,处处和善安宁。洁白玉圭若有瑕,尚有磨石可去掉;如果言语出差错,没有办法可取消。
(以白璧微瑕作比,劝告国君谨慎自己的言语。)
【第六章原文】无易由言,无曰苟矣,莫扪朕舌,言不可逝矣。无言不雠,无德不报。惠于朋友,庶民小子。子孙绳绳,万民靡不承。
【今译】
讲话不要太轻率,不可随口把话吐,莫道己言很谨慎,说话不可太马虎,无人帮我捂住舌,一言出口难追回。没有言语无反应,没有知德不报恩(出言总会有回应,施德总能得回报)。对待朋友讲友情,以此推及普通人。子孙世代承祖德,万民无人不顺从。
【第七章原文】视尔友君子,辑柔尔颜,不遐有愆。相在尔室,尚不愧于屋漏。无曰不显,莫予云觏。神之格思,不可度思,矧可射思。
【今译】
善待朋友和君子,和颜悦色笑眉展,差失怎会常出现?小心过失莫发生(就不会有什么过失)。即使在家独处幽室,还是不会愧于心。休说室内光线暗,没有人会来查看(没人能够看得见)。神明无处不在啊,天意不定难预见,怎可倦怠不恭敬。
【第八章原文】辟尔为德,俾臧俾嘉。淑慎尔止,不愆于仪。不僭不贼,鲜不为则。投我以桃,报之以李。彼童而角,实虹小子。
【今译】
修明德行养情操,使它至善又至美(高尚且美好)。举止行为须小心,不让过失损威仪。不做错事不害人,无人不向你看齐。别人送我一红桃,我用李子相回报。小羊无角装有角,败你政事太不好。(以秃羊无角作比,劝告国君识别奸佞。)
【第九章原文】荏染柔木,言缗之丝。温温恭人,维德之基。其维哲人,告之话言,顺德之行。其维愚人,覆谓我僭,民各有心。
【今译】
木材柔韧质地匀,装上丝弦做成琴。温良恭敬好君子,美德乃是他的根。倘若此人很聪明,你讲好话让他听,他便按理去执行。倘若此人很糊涂,反说我话悖于情,人心各异万民实有万种心。(以柔木作比劝告国君树立温恭为德的根基,警惕内忧外患,自己的一言一行都应该更加谨慎,自己应该能够为百姓作个榜样。)
【第十章原文】於乎小子,未知臧否。匪手携之,言示之事。匪面命之,言提其耳。借曰未知,亦既抱子。民之靡盈,谁夙知而莫成?
【今译】
叹这小子很年轻,善恶不能辨分明。不但手拉手来教导你,还用事理来说清。不仅面对面来指点你,还提着耳朵细叮咛。说你年幼尚无知,可是你已抱儿子。做人如果不自满,大器怎能不晚成?
【第十一章原文】昊天孔昭,我生靡乐。视尔梦梦,我心惨惨。诲尔谆谆,听我藐藐。匪用为教,覆用为虐。借曰未知,亦聿既耄。
【今译】
苍天在上最明白,上天看得很明白,我的日子不愉快。看你头脑迷糊糊,那种糊涂样,我心实在太忧伤。诚心诚意耐心教导你,你却听不进,当风吹过不理睬,既不听也不睬。不但没有当教诲(不知教你为你好),反作笑话真不该。如果说你不懂事(年幼尚无知),竟然怪我已年迈。(现在的国君却是一个年轻荒唐,骄傲自满,听不进教诲,不接受别人意见的人。)
【第十二章原文】於乎小子,告尔旧止。听用我谋,庶无大悔。天方艰难,曰丧厥国。取譬不远,昊天不忒。回遹其德,俾民大棘。【今译】
叹这小子很年轻,先王善德你要听。
你若听用我道理,用了我的好谋略,不会后悔且烦心。
时势不佳多艰难,使你亡国遭祸患。
要说取例子也不远,让我就近打比方,上天从来无偏见,赏罚不冤枉。
品德不正逆于天,千万黎民难自安。
(若能听用我的忠告和主张,就不会有大的悔恨发生,如果你歪斜的品行不改,国家就要灭亡,人民就要遭殃。讽刺国君不听劝告,慨叹国家面临灭亡的危难。)
【赏析】这首诗是一首箴谏、警惕的诗歌,是西周德高望重的老臣卫武公鉴于周厉王败政的乱象,用来劝戒、讽谏当前周王的,宛如一位饱经世事的长者对晚辈的谈话,苦口婆心,推心置腹,语重心长。
当时统治者的腐朽无能和社会动荡不安都在这首诗中反映出来了。这首诗揭露了周王朝的衰败已成大厦将倾之势,作者对江山社稷安危的感叹,和对国对民的深切感情都包含在这首诗中。
“於乎,小子,未知臧否。匪手携之,言示之事。匪面命之,言提其耳。” 意思是说,唉,小子,不知善恶之理。我非但用手提携你,还把事理指点给你。我非但当面教训你,还要提着耳朵嘱咐你。
“耳提面命” 提着受教人的耳朵叮嘱,hold one by the ear,当面给予指点教导,give personal advice,希望他永不忘记。形容对人教诲热心殷勤恳切,多用于长辈对晚辈的严格要求和殷切希望 earnest exhortations.
“无言不雠,无德不报” 说话都有回响,德行都有回报。“投我以桃,报之以李”、“投桃报李” 别人给我送来桃,我送给别人李子做回礼,拿李子回敬人家。比喻朋友友好交往,相互赠答,礼尚往来。
“投桃之报”比喻给对方的报答。
“白圭” 古代玉器名,长条形,上端作三角状。
“玷” 玉上的斑点,比喻人的错误、过失。
“白圭之玷,尚可磨也”、“白圭可磨” 白圭上的斑点还可以将它磨去,皎洁的白玉若有瑕疵,还可以研磨去除,言语若有疏错,人说了错话就没办法,再也不能挽回它了。
后来就用“白圭可磨”告诫人说话慎重,谨防意外。
“白圭之玷” 多用来借指人的行为道德稍有污损。
后用“三复白圭” 意指反复吟诵《诗经》这句话,引申为十分重视说话谨慎的功夫。
“莫扪朕舌” 不要信口说话,没有人将自己的舌头按住,一言已出难以追回。
诗人从“靡哲不愚” 推演出一套普遍的人生哲理,说明哲人都会有愚昧的时候,就不用说常人了,因此把后天对人的影响和改造,放在了一个很重要的地位。
延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本及民间术数大全超强版持续更新中......)
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题: 耳提面命《诗经·大雅·抑》发布于2024-03-06 17:08:41