最患社鼠



          《韩非子·外储说右上》


【原文】

桓公问管仲:“治国最奚患?”


对曰:“最患社鼠矣。”


公曰:“何患社鼠哉?”


对曰:“君亦见夫为社者乎?树木而涂之,鼠穿其间,掘穴托其中。熏之则恐焚木,灌之则恐涂也。此社鼠所以不得陁。”



【今译】

春秋时,有一次,齐桓公和他的宰相管仲闲谈,问管仲说:“你看治理国家最害怕的是什么?”


管仲想了一下,回答说:“最害怕的是“社鼠”,土地庙中的老鼠。”


齐桓公不理解,便问:“为什么害怕土地庙中的老鼠呢?”


管仲便给齐桓公作解释,回答说:“您也见过那筑土地庙的情形么?栽上大树作标志,涂上泥土。谁知老鼠钻了进去,打一个洞,寄住在那里,想用烟熏跑那老鼠,却担心烧着大树;想灌水浇死老鼠,又担心涂在木上的泥土会塌下来,这就是土地庙的老鼠始终捕捉不到的缘故。”


(管仲接着又说:“大王,对于一个国家来说,国君身旁的奸臣,政权内部仗势作恶多端、为非作歹的坏人,就是国家的社鼠;那些掌权的小人,就是国家的猛狗。所以国家最担忧的是社鼠猛狗。”)


【赏析】

社庙里的像是用木头和泥巴做的,老鼠寄居在神像里面,那社庙里的老鼠被称作“社鼠”。社鼠噬咬神像,毁坏社庙里的东西,但你却无法消灭它。


“社鼠”土地庙里的老鼠,社鼠是难惹的,欲除而不因为在社庙中,你既不能用火烧,也不能用水浇。水浇、火烧都会损坏社庙。


说明内奸难除,投鼠忌器!




社鼠

          《晏子春秋·内篇·问上》


【原文】

夫社,束木而涂之,鼠因往托焉。


熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂。


此鼠所以不可得杀者,以社故也。


【今译】

土地神庙是用木料捆扎起来,然后涂上泥而建成的,老鼠到那里去,打洞做窝寄居在里面。


用烟火熏老鼠洞,怕烧坏了木料;用水灌老鼠洞,怕浸泡坏了墙上的泥巴。用火熏或用水灌社鼠,都怕毁坏了神社庙宇,对神不敬。


这些老鼠之所以不能被消灭,是因为土地神庙的缘故。



【赏析】

坏人往往找人们难以下手的地方栖身,它说明有靠山的坏人不容易被消灭。


“社鼠”藏在土地庙里的老鼠。rats on the alters.


后用“社鼠”来描写小人 petty fellows,比喻有所依恃,依仗别人的势力胡作非为的坏人。evil-doers relying on strong backing.



延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:最患社鼠《韩非子·外储说左上》、《晏子春秋》发布于2024-03-06 17:21:07