逐臭之夫
《吕氏春秋·遇合》
【原文】
人有大臭者,其亲戚、兄弟、妻妾、知识,无能与居者,自苦而居海上。
海上人有说其臭者,昼夜随之而弗能去。
说亦有若此者。
【今译】
有个人身上散发着奇臭,浑身有股很大的臭味,气味奇特且格外难闻,他的亲人、兄弟、妻妾以及知己的朋友,相识的人,都忍受不住,没有愿意跟他呆在一起住在一块儿的。
他自己也感到十分苦恼,无奈,他只得搬到海岛上去住。
谁知在那海岛上却有个奇怪的人,偏偏喜爱他这怪臭,非常喜欢他身上的臭味,白天黑夜跟着他,昼夜追随,没法离开,难舍难离,一步也不肯离开他。
还有喜欢这样的,人的嗜好,也有这般特别的。
【赏析】
大臭者,即使是骨肉好友,也不能住在一起;逐臭之夫,即使是海上陌生人,也相随不能离开。 说明“物以类聚,人以群分”,大臭者与逐臭之夫难舍难分,是因为他们“臭味相投”的缘故。
有的人坏事做绝,恶贯满盈,道德败坏,行为腐朽不堪,为社会所不齿,这样的坏蛋,却照样有人赏识,引为知己,偏偏有欣赏他、追随他的人,这就是“臭味相投”。
“逐臭之夫”追逐腐臭的人,a fellow who pursues rancidness,原意比喻特别怪癖的嗜好,后用为讽刺语。
延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本及民间术数大全超强版持续更新中......)
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:逐臭之夫 《吕氏春秋.遇合》发布于2024-03-06 17:22:12


