宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外。
及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”
有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”
国人道之,闻之于宋君。
丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”
【今译】
相传春秋时,宋国有一户姓丁的人家,因家里没有水井,而每天都要出外到很远的地方去担水,做为生活用水和浇地生产之用,经常要要派一个人专门担水,因此总有一个人在外面奔波取水,常占用一个劳动力在外边干这个活。
有人听见了这句话,立即就把它传了出去,向另外的人传话说:“丁家打井,从井中挖出了一个活人来。”
宋君听说了,觉得很奇怪,便派人到丁家去查问怎么回事,丁氏回答说:“我们是说我家挖了水井之后,节省了一个人的人力,多得到一个人力可供使用,并不是说从井里挖出一个人。”
【赏析】
“穿井”凿地面打井。
“穿井得人”打井时从井中挖得一个活人,显然不合物理;宋国国君向当事人询问,是说打井后省出了一个人劳动力的使用,便澄清了传言的缪误。
这个故事说明,传言易讹,传言往往歪曲事实真相,是非颠倒,黑白混淆,因此对道听途说的传言,万勿轻信,必须认真思索,进行亲自调查,实地考察,“考察”的方法是调查研究。
本篇选自《吕氏春秋》中的《慎行论·察传》,“察传”即慎重审查考察传言,以确定是非。
“丁公凿井”丁氏打井,省出了一个劳动力。
后用“穿井得人”、“丁公凿井”比喻有些话辗转相传,被误传而发生错诈失真,形容消息相传有误。
延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本及民间术数大全超强版持续更新中......)
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:穿井得一人,战国.吕不韦《吕氏春秋.察传》发布于2024-03-06 17:23:46


