余音绕梁

韩娥善歌

《列子·汤问》

【原文】

昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌假食。

既去而余音绕梁欐,三日不绝,左右以其人弗去。

过逆旅,逆旅人辱之,韩娥因曼声哀哭。

一里老幼悲愁,垂涕相对,三日不食。

遽而追之。

娥还,复为曼声长歌,一里老幼喜跃抃舞,弗能自禁,忘向之悲也。

乃厚赂发之。

故雍门之人,至今善歌哭,放娥之遗声。

【今译】

从前,战国韩国有一位善于歌唱的女子叫韩娥,唱歌唱得十分出色,她在歌唱时会倾注全部的感情,有强烈的感染力。

一次韩娥往东到齐国去,途中路费用尽,没有了口粮盘费,缺少粮食,经过雍门(齐国都城临淄西南的城门)时,只好靠卖唱来解决吃饭问题,韩娥的歌唱声清脆悠扬,婉转回荡,十分美妙动听,深深地打动了听众的心弦。

后来她唱完歌就走了,离开了那里,韩娥虽然走了,而她歌声的余音仍在雍门的梁栋间萦绕回荡,似乎还在耳边回响,her voice continued to resound in the ears long after she left,过了三天还没有断绝(古时“一”为单,"二"双,"三"为多。),周围的人都以为韩娥还没有走,仍在那里唱歌呢。

韩娥经过客舍,投宿一家客栈时,受到侮辱,她很伤心难过,因而“曼声哀哭”拖着长音放声哀哀地悲哭。

声音那么悲凉,如泣如诉,整个街区无论是年老的,还是年轻的都为之动容,不自觉地沉浸在哀怨里,一时间,“老幼悲愁,垂泪相对,三日不食”,都悲伤愁闷,相对垂泪,三天都吃不下饭。

人们急忙去追赶韩娥,把她请回来唱一首欢乐欢快的歌曲,韩娥回来“复为曼声长歌”重新为他们柔声歌唱。

一里的男女老少听了,个个都高兴得情不自禁地欢呼雀跃,鼓掌助兴,愉快地跳跃不能克制自己,气氛顿时欢悦起来,把先前的悲愁全忘了,于是大家凑了不少路费,用厚礼送她。

所以雍门那的人,到现在还模仿韩娥的声音,至今那里的人都善于歌哭,那是在放歌韩娥的遗唱啊。

  

【赏析】

“余音绕梁,三日不绝”the sweet musical echo remained whirling around the house for three days,成为赞美歌声动听的典故

“余音缭绕”乐曲结束后留住耳边的声音,仍绕着屋梁回荡。the song has stopped ,but the melody remains.

“余音绕梁”、“歌声绕梁”、“绕梁三日”比喻歌声悠扬婉转,a singer's voice is extremely beautiful,优美动听,给人留下难忘的印象,leaves a deep impression,令人回味无穷。


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:余音绕梁《列子·汤问》发布于2024-03-06 17:39:52

相关推荐