海不扬波

?典出《韩诗外传》卷五

【原文】

成王之时,越尝氏、重九译而至,献白雉于周公:“路悠远,山川幽深,恐有人之未达也,故重译而来。”

周公曰:“吾何以见赐也?”

译曰: “吾受命国之黄发,曰:‘久矣,天之不迅风疾雨也,海不波溢也,三年于兹矣,意者, 中国殆有圣人,盍往朝之。

’于是来也。”

【今译】

周成王时候,(周公摄行相事,处理国政,天下太平,人民安居乐业,国家治理得非常好,邻国都非常敬仰,纷纷来朝贡。)

此时交趾国越裳氏也派了使臣重译来中国朝贡,向周公赠献珍禽白雉。

周公很谦虚地说:“我国并没有恩德加给贵国,况且有道德的人,是不过份享受物质的,我们又没有好的政令设施,哪里敢把你们当臣属看待呢?”

重译说道:“我来的时候,我们的国王黄考对我说:‘如今天下已没有猛烈的风暴,连绵不断的淫雨;灾难也已好久没有看到了,天下太平,好像大海一样风平浪静,一点没有波涛(海不扬波)也有三年了,我想中国一定出了圣人啦!我们应该去朝贺。’于是前来朝贡。”

(使臣朝贡完毕,当他回去的时候,在回国的途中迷失了方向,周公赐他一辆指南车,并派人给他当向导。)

【赏析】

后人把“海不扬波”比喻天下太平,好像大海一样,风平浪静,一点没有波涛,the sea is calm,也比喻人民的生活非常安定,社会秩序非常良好peace in the country.

海不扬波

海不波溢

?《尚书大传》

【原文】

周成王时,周公摄政,越裳国来朝,其使臣说:“吾受命国之黄发日:久矣,天之不迅风疾雨也,海之不波溢也,三年于兹也。意者,中国殆有圣人,盍往朝之。”。

【今译】

相传周朝的周成王时,周公代理朝廷政务摄政,(出现了丰衣足食、风调雨顺的太平局面。)

南方的越尝(裳)国王派使臣来周朝朝贡,(他们以白雉白山鸡为贡物),使臣对周公说:“我受国内父老之托,天下久不见暴风恶雨,天上不刮大风,不下暴雨,海上也不翻狂风恶浪,已有三年风调雨顺了。知道中国有圣人治国,中国出现了圣贤之人,特此来朝拜进贡。”

【赏析】

“波溢”掀起波浪,水涨满外流。

“海不扬波”“海不波溢”大海不起波涛,比喻天太平无事,好像大海风平浪静,没有一点波涛,也比喻人民生活非常安定,社会秩序非常良好。calm and peace.

后用“海不扬波”,指统治者圣明的时代。比喻有圣人治世,天下太平。见《尚书大传》。


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:海不扬波,《韩诗外传》卷五。海不扬波,海不波溢,《尚书大传》发布于2024-03-06 18:39:04