大旱云霓
《孟子.梁惠王下》
齐人伐燕,取之。
诸侯将谋救燕。
宣王曰:“诸侯多谋伐寡人者,何以待之?”
孟子对曰:“臣闻七十里为政于天下者,汤是也。未闻以千里畏人者也。《书》曰‘汤一征,自葛始。’天下信之。东面而征,西夷怨;南面而征,北狄怨,曰:‘奚为后我?’民望之,若大旱之望云霓也。归市者不止,耕者不变,诛其君而吊其民,若时雨降。民大悦。《书》曰:‘徯我后,后来其苏。’今燕虐其民,王往而征之,民以为将拯己于水火之中也,箪食壶浆以迎王师。若杀其父兄,系累其子弟,毁其宗庙,迁其重器,如之何其可也?天下固畏齐之强也,今又倍地而不行仁政,是动天下之兵也。王速出令,反其旄倪,止其重器,谋于燕众,置君而后去之,则犹可及止也。”
【今译】
不久几个诸侯国商议联合救援燕国,反击齐国。
这使齐宣王很着急担忧,便忧心忡忡地问孟子,说:“诸侯国商议要来讨伐我,好几个国家要联合起来攻打我,我可怎么应付呀?”
孟子回答:“我听说过凭借方圆七十里的土地就能号令天下的,商汤就是。
我没听说过拥有方圆千里土地而畏惧别国的。
《尚书》说:‘商汤征伐,从葛国始。’天下人都信任他。
想想商汤那时候,他率军征讨东方,西边各族不高兴,抱怨;向南方征伐时,北边各少数民族不高兴,抱怨。为什么抱怨呢?他们说:‘为什么先去解救他们而最后才来拯救我们呢?我们等不及了,快先到我们这里来吧!’
百姓迫切盼望他,就如同大旱之时殷勤渴望乌云与彩虹带来下雨(大旱云霓)一样。
做生意的照常开张,耕作的照常耕作,他只是诛杀暴君来安抚百姓,就像及时而降的甘霖一样,老百姓怎么能不开心而欢欣鼓舞呢?
《尚书》说:‘虔诚地等待我们的依靠,依靠来了我们就复活。’
现在燕国虐待百姓,大王率领军队讨伐,燕国百姓认为您是拯救他们于水火的人,所以用饭筐装着饭、用酒壶盛着酒浆来欢迎您的军队(箪食壶浆)。
假如您杀死他们的父亲兄弟,掳走他们的弟弟妹妹、子女孩子,毁坏他们的宗庙,抢走他们的宝器,就是掠夺和扩张,这怎么能让燕国的百姓忍受忍耐下去呢?必然要赶走你!
各诸侯国本来就害怕齐国的强大,现在齐国领土又扩大了一倍而且不施仁政,这就是您自己在号召各诸侯国前来兴兵讨伐啊。
(其他国家会帮助燕国来讨伐齐国,因为各国也怕你会这样对待他们呀。)
大王迅速下令,释放遣散老小俘虏回家,停止掠夺燕国宝器,再与燕国人商议,为他们选立新君,并撤回军队,这样的话或许还来得及制止诸侯国对齐国的讨伐。”
【赏析】
霓:虹的一种,又称副虹,颜色比虹稍淡;
云霓:rain cloud出现云霓,下雨的征兆,指要下雨。rain falls to come
“大旱云霓”大旱之时人们渴望下雨。大旱望云霓。long for a rain cloud during a drought,
形容盼望的迫切。sth. yielding high hopes,
也比喻渴望解除困境。
look forward to relief from disaster.
“大旱逢甘霖”rain falls in time of great drought.
延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本及民间术数大全超强版持续更新中......)
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:大旱云霓《孟子.梁惠王下》“若大旱之望云霓也。”发布于2024-03-06 19:04:55


