齐田氏祖于庭,食客千人,中坐有献鱼雁者。田氏视之,乃叹曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生鱼鸟,以为之用。”众客和之如响。鲍氏之子年十二,预于次,进曰:“不如君言。天地万物,与我并生,类也。类无贵贱,徒以大小智力而相制,迭相食,非相为而生之。人取可食者而食之,岂天本为人生之?且蚊蚋囋肤,虎狼食肉,非天本为蚊蚋生人、虎狼生肉者哉。”


注释

田氏:齐国姓田的(贵族)。
食:宴饮。
以:用来 。
为:给。
迭:更迭。交替地,轮流地。
预于次:参与在末座。预,参与。次,末座。
祖:古代祭祀的名称。原指出行时祭祀路,在这里只是祭祀(天地神)之义。
和:应和。表示同意。
坐:通“座”,坐席,座位。
响:回响,回声。
且:而且。
徒:只。
类:种类;物类。
和:应和。表示同意。

蚊蚋囋肤:蚊蚋咬人的皮肤。蚋,ruì,生活在水中,能吸食人畜的血、类似蚊的一种昆虫。
并:并且。
智力:智慧力量
岂本为人生之 本:本来,原本。
非相为而生:不是为了对方的生存而生存的。
囋:zǎn,叮咬。


译文

齐国姓田的(权臣)在厅堂设宴祭神,一起吃饭的有上千人,宴席上有敬献鱼和大雁的。田氏看了,于是感叹:“老天对民众很厚道啊!生长五谷,孕育鱼和鸟,用它们来给民众享用。”所有食客高声附和。一个年龄十二岁姓鲍的小孩,在幕僚中排列在次等的位置,进言道:“不是您说的那样。天地万物和我们人类并存,只是种类不同而已。种类没有什么贵贱之分,只是因为大小、智慧和力量不同而互相制约,依次互相吞食,并不是为了给谁吃而生存的。人类获取可以吃的东西并吃它,难道是天为了让人吃而孕育它们吗?况且蚊虫叮咬人的皮肤,虎狼吃肉,也不是为了蚊虫而孕育出人、为了虎狼而孕育有肉的生物。”

视频专辑,请点击查看:
唐诗经典
宋词经典
论语》的智慧
老子的人生智慧
品读道家智慧
弟子
中国古代文学
中国传统文化


文言文阅读文言文翻译器古文翻译古文观止古文字古诗词大全古诗词鉴赏古诗词名句经典古诗词


延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:古文阅读-鲍氏之子发布于2021-06-21 12:37:41