何处游女?蜀国多云雨。
云解有情花解语,窣地绣罗金缕。
妆成不整金钿,含羞待月秋千。
住在绿槐阴里,门临春水桥边。
注释
⑴游女——指郊游的女子。《诗经·周南·汉广》:“汉有游女,不可求思。”朱熹注:“江汉之俗,其女好游,汉魏以后犹然,如大堤之曲可见也。”
⑵“蜀国”句——四川一带多云雨。云雨:这里是双关语,表面指自然界云雨,实指男女欢合游冶之事。宋玉《高唐赋序》:“昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高唐之观。其上独有云气,崪兮直上,忽兮改容,须臾之间,变化无穷。王问玉曰:‘此何气也?’玉对曰:‘所谓朝云者也。’王曰:‘何谓朝云?’玉曰:‘昔者先王游于高唐,怠而昼寝。梦见一妇人曰:妾巫山之女也,为高唐之客,闻君游高唐,愿荐枕席。王因而幸之。去而辞曰:妾在巫山之阳,高丘之岨,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。’”所以,后人常用“云雨”来表示男女欢合,有时也用“高唐”、“巫山”、“阳台”等,表示这一意思。
⑶“云解”句——游女们如含情之云,如知语的花。王仁裕《开元天宝遗事·解语花》:唐玄宗于秋八月,在太液池与贵戚欢宴,池中有千叶白莲数枝盛开,左右皆叹羡久之。帝指贵妃示于左右曰:“争(怎)如我解语花?”后多用“解语花”比喻美人。
⑷“窣地”句——绣罗裙、金丝带,垂曳着地。窣(sū苏):勃窣,原意是缓行的样子。司马相如《子虚赋》:“媻姗勃窣,上乎金堤。”颜师古注:“媻姗、勃窣,谓行于丛薄之间也。”胡绍英说:“媻姗”、“勃窣”,皆谓缓行之貌。这里的“窣地”,是拖扫于地之意。
⑸金钿——头上妆饰品。
赏析
词写蜀地女子之美。词人于唐乾宁四年(897)花甲之年后入蜀,此词应写于词人在蜀期间。
上片写相遇。开首“何处游女”,写与女子的相遇,暗含惊讶,也暗含女子的不可接近。次句突转,“蜀国多云雨”,明言蜀地天气,实即由女子而起男女相欢之思,是不可求而求之。三句复转而言女。“云解”句反用“解语花”典故。四句写女子的金缕衣垂地,窸窸窣窣,身形婀娜。
下片写女子生活情态。娇憨爱热闹的女子,妆扮后顾不得整理头上金钿,含羞在月下,等待荡秋千。此之待月,又令人想起元稹之“待月西厢下,迎风户半开”之半推半就。寒食前后,荡秋千是女子的玩乐项目,只是,令女子“含羞待月”者为何人呢?结尾两句写女子居住在春水桥边、绿槐阴里,一个美好的居所,紧扣偶遇主题。
化用唐诗入词,在韦庄这里极为普遍,借用大家熟知之诗,韦庄将此词写得隐约蕴藉,似露实藏,与女子娇柔而含羞的情态恰好一致。
提示:点击左下方之“ ”,页面上方有“点击分类浏览往期诗文”按钮,点击即可分类浏览。
文言文阅读文言文翻译器古文翻译古文观止古文字古诗词大全古诗词鉴赏古诗词名句经典古诗词
延伸资源下载(千G中华传统经典古籍|儒释道古本及民间术数大全超强版持续更新中......)
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:唐词鉴赏-清平乐·何处游女(韦庄)发布于2021-06-21 17:01:25


