此段摘自《灵魂永生》附录 第596课

 

前言:在这节课开始之前,珍完成了《灵魂永生》这本书的简介部分,这让她又想起了自己以前写的那篇《物质宇宙以意念建构而成》的文章——这篇文章在她的简介中曾提到过。今天拿出这篇文章重读仍能让她饶有兴趣。她又提出说自己终有一天会在此基础上好好发挥一番的。

点此阅读上期内容 ? 你就是真理(上)


在日常生活及每一天的经验里,你需要的所有知识都唾手可得。不过,你必须相信这一点,准备好去接收它,办法是向内看并对你的直觉保持开放,最重要的是必须有接收这种知识的渴望。

In normal living and in day-by-day experience, all the knowledge you need is available. You must, however, believe that it is, put yourself in a position to receive it by looking inward and remaining open to your intuitions, and most important, by desiring to receive it.



我在前面几段说过,像鲁柏这种人本身就是他们所获知识的一部分。这种说法适用于每一个人,每一位读者。有一个很大的谬误在运作:人们相信只有一个伟大的真理,它会出现,而人们会知晓。其实一朵花就是一个真理。一个灯泡也是。一个白痴和一个天才,一只杯子和一只蚂蚁也是。然而,它们的外表却鲜有相似之处。

I said a few paragraphs back that individuals such as Ruburt are themselves a portion of the knowledge they receive. This applies to each person, each reader. There is a great fallacy operating. People believe that there is one great truth, that it will appear and they will know it. Now a flower is a truth. So is a lamp bulb. So is an idiot and a genius, a glass and an ant. There is little exterior similarity, however.



真理就是所有这些看似独特的、分开的、不同的实相。所以鲁柏就是他所感知到的真理的一部分,而你们每个人也都是你们所感知到的真理的一部分。

Truth is all of these seemingly distinct, separate, different realities. So Ruburt is a part of the truth he perceives, and each of you are part of the truths that you perceive.

 


通过鲁柏所反映出来的“真理”,以某种方式变成了新的真理,因为它是被独特地感知到的(正如对每个感知到它的人来说,它都是独特的)。那样说来,它不是更差或更真的真理,它变成了新的真理。

“Truth,” reflected through Ruburt, becomes in a way new truth, for it is perceived uniquely, (as it would be for each individual who perceived it). It is not less truth or more truth in those terms. It becomes new truth.



这种“新真理”的确仍然可以是非常古老的,但真理并非一个必须总是有相同外表、形状、形式或尺寸的东西。因此,那些固守自己的真理而不容置疑的人,是冒了自毁长城的险——那有可能破坏他们知识的可信性。

Such “new truths” can still be very ancient indeed, but truth is not a thing that must always have the same appearance, shape, form, or dimension. Those who persist, therefore, in shielding their truths from questions threaten to destroy the validity of their knowledge.



再说一次,那些对自己的答案太过确信无疑的人,会缺乏那种“想去了解的需求”——那种需求能引领他们进入更大的悟境。当然,任何确实的意识扩张本身就是讯息的一部分。人格会发现自己遇到了活生生的真理,并且知真理只在那种条件下存在。

Again, those who are so certain of their answers will lack that need to know that can lead them into still greater dimensions of understanding. Any valid expansion of consciousness is itself, of course, a part of the message. The personality finds itself encountering living truth, and knows that truth only exists in those terms.



在此我使用了“意识扩张”这个词,而不是更常用的“宇宙意识”,因为后者所暗示的是一种当前人类尚无法获得的经验比值。与你们的正常状态相比,强烈的意识扩张可能看起来是宇宙性的,但这种扩张只略微暗示了你们现在可能达到的某些意识状态,根本谈不上开始接近一个真正的宇宙意识。

I have used the term “expansion of consciousness” here rather than the more frequently used “cosmic consciousness”, because the latter implies an experience of proportions not available to mankind at this time. Intense expansions of consciousness by contrast to your normal state may appear to be cosmic in nature, but they barely hint at those possibilities of consciousness that are available to you now, much less begin to approach a true cosmic awareness.



这本书中提出的观念,应该能使许多读者以他们曾认为不可能的方式扩展他们的感知与意识。此书的编写方式就是要使凡有心学习的人都从中受益。含义不只寓于文字本身,而且寓于字里行间的无形联系之中,那对人格的各个层面都有意义。

The ideas presented in this book should allow many readers to expand their perceptions and consciousness in ways they may not have believed possible. The book itself is written in such a way that all those ready to learn will benefit. There is meaning not only in the written words themselves, but connections existing between them that do not appear, and that will have meanings to various levels of the personality.



任何直觉性信息的诚正取决于接受信息之人的内在诚正。因此,意识的扩张需要诚实的自我评价——对自己的信念和偏见的觉察。这种扩张带来了好处,也带来了责任。因此,所有希望反观自心,找到自己的答案,赴他们自己“与宇宙之约”的人,都应该充分了解自己人格的内在运作方式。

The integrity of any intuitive information depends upon the inner integrity of the person who receives it. Expansion of consciousness, therefore, requires honest self appraisal, an awareness of one’s own beliefs and prejudices. It brings a gift and a responsibility. All who wish to look within themselves, to find their own answers, to encounter their own “appointment with the universe,” should therefore become well acquainted with the intimate workings of their own personality.


这种自我认识本身就非常有益,在某种程度上,其本身就是一种报偿。不过,如果你不愿改变自己的态度、信念或行为,也不愿检视那些你认为是自己独有的个性,那么你就不可能有机会看清自己的内在。

Such self knowledge is in itself highly advantageous, and in one way is its own reward. It is impossible, however, to look inward with any clearness if you are unwilling to change your attitudes, beliefs, or behavior, or examine those characteristics that you consider uniquely your own.



换言之,如果你不愿检视自己,你就无法检视实相。你不可能置身自己之外而与“一切万有”接触,你也不可能将自己与你的经验分离。真理并不是能被“利用”的东西,它不受任何人操纵。凡是自以为在操纵真理的人,其实是在操纵他自己。你就是真理。那么就去发现你自己吧!

You cannot examine reality without examining yourself, in other words. You cannot hold encounters with All That Is apart from yourself, and you cannot separate yourself from your experience. You cannot use “truth.” It cannot be manipulated. Whoever thinks he is manipulating truth is manipulating himself. You are truth. Then discover yourself.


编译: /


赛斯说?第287期》



------------品读赛斯 ? 开启智慧------------



赛斯花园 )

群里有赛斯书下载, 交流学习

赛斯书预言,赛斯说,缘起,实相赛斯书合集


延伸资源下载(东西方哲学经典古籍汇总、杨公风水经典古籍、玄空风水古籍、八宅古籍、生基秘法道藏道家经典古籍、太乙数、七政四余、大六壬奇门遁甲、梅花数、皇极经世四柱八字六爻、铁板神数、六壬史上最全版古今秘籍汇总|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)
防采集机制启动,欢迎访问mlbaikew.com

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:你就是真理(下)发布于2022-05-10 09:49:29

相关推荐