现在:我再次祝你们午安。

Now: I bid you another fond good afternoon.



(“下午好,赛斯。”)

("Good afternoon, Seth.")



我们将开始第二章,标题为:“生物上有效的思想、态度和信念。”

We will begin Chapter 2, to be titled: "Biologically Valid Thoughts, Attitudes, and Beliefs."



当你出生时,你就拥有一组对自己和生命的态度。这些态度使你能以可能的最大动力成长到童年。它们在你人生的每个阶段都很重要。你可以在你周遭生活中看见它们带来的后果,尽管在动物或植物里,这些都是作为一种感觉,而不是作为思想或态度来体验的。

When you are born you possess a group of attitudes toward yourself and toward life. These allow you to grow with the greatest possible impetus into childhood. They are also important in every period of your life. You can see the results in life all about you, though in animals or plants these are experienced as a matter of feelings rather than, say, as thoughts or attitudes.



若告诉你们说,为了保持健康,除了有自然界的阳光,你们还必须有阳光的思想,这可能听起来过于简单化——但对你们的健康而言,阳光的思想在生理上就像照耀在天空中的阳光一样必要。那么,即使是作为婴儿,你们也会自然地倾向于某些感觉、想法和态度,这些是为了确保你健康地存活到成年。实际上,这些是由先天的心理信息组成的,对你们的生命来说,它们就像基因和染色体所传递的数据一样必要且重要。没错,如果你们的基因和染色体所携带的信息要被忠实地遵循,这些先天的内在心理倾向是极为重要的。

It may sound very simplistic to tell you that you must have sunny thoughts as well as rays of the physical sun in order to be healthy — but sunny thoughts are as biologically necessary to your well-being as are the rays of the sun that shines in the sky. Even as infants, then, you are predisposed naturally toward certain feelings, thoughts and attitudes that are meant to insure your healthy survival and emergence into adulthood. These are actually composed of inbred psychological information as necessary and vital to your life as the data transmitted by your genes and chromosomes. Indeed, these inbred, inner psychological predispositions are all-important if the information carried by your genes and chromosomes is to be faithfully followed.



很难将这种生理及心理资料转译成任何一种语言,纵使这些先天的、心理上的必备条件形成了一种自己的语言。这是一种促进生长、繁荣和满足,并刺激身体整个机体的语言——发出健康和生长所需的适当反应的信号。

It is difficult to translate such biological and psychological material into the words of any language, even though these inbred psychological prerequisites form a kind of language of their own. It is a language that promotes growth, exuberance and fulfillment, and stimulates the entire organism of the body — signaling the proper responses that are required for health and growth.



稍后我们将讨论相反的感觉、思想和情绪。对于那些会严重阻碍健康活力之自然发展的情绪,我想代之以对信念的讨论。不过,在此,我们将主要处理那些鼓舞生命和活力的内在倾向。

Later we will discuss contrary feelings, thoughts, and emotions. I want to substitute beliefs for emotions that gready curtail the natural progression of health and vitality. Here, however, we will deal primarily with those inner predispositions that encourage life and vitality.  











《赛斯说?第284期》



------------品读赛斯 ? 开启智慧------------



赛斯花园 )

群里有赛斯书下载, 交流学习

赛斯书预言,赛斯说,缘起实相赛斯书合集


延伸资源下载(东西方哲学经典古籍汇总、杨公风水经典古籍、玄空风水古籍、八宅古籍、生基秘法藏、道家经典古籍、太乙数、七政四余、大六壬奇门遁甲、梅花数、皇极经世四柱八字六爻、铁板神数、六壬史上最全版古今秘籍汇总|儒释道古本民间术数大全超强版持续更新中......)
防采集机制启动,欢迎访问mlbaikew.com

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:让思想的阳光照耀心田|《健康之道》连载(8)发布于2022-05-10 09:49:48