物质世界的规则是:物体仿佛是永远固定的;而其他实相世界的规则往往与此大相径庭。在那儿,精神活动的本质将遵循不同的路线,而所谓时间的“连续性”将不复存在。知觉组织将通过运用不同的心理组合而存在。
纵使你们能感知到这种系统,以旁观者的眼光看,它们也似乎是无意义的。你们无法观察到那些轴心点,各种行动都是围绕着轴心点而发生的,因此那个系统确切的规则对你们而言就隐晦不明了。
“说法者”熟悉许多系统的规则。不过,广义上讲,这些系统大多数仍旧与你们的实相世界有关联。内在宇宙多得数不清,而只有最高级的、发展最完善的完形意识才能觉知全体。那么,在这个大背景下,应该说“说法者”是地方性的。有一种类似图表的东西,绘制了许多临近的实相系统,我希望将来有一天你们能看到。为此,鲁柏必须加强训练。存在着一些巧合点,在特定情况下,可通过这些点从一个系统进入另一个。当然,这些个系统不必在你们所知的空间里分别存在。
这些点就是“交会点”,一个伪装系统在那里融入另一个。有一些“交会点”在你们的系统里有地理上的位置,但要进入“交会点”,无一例外地必须首先调准意识频率。这种进入只能在“出体”的情况下做到。每个人在梦中都能获得“说法者”掌握的信息。在睡眠模式里发生的与正常意识毗连的意识状态,无法用你们的脑电图仪探查出来——那是你们的意识旅行时穿越的毗连“走廊”。(脑电图仪能在曲线图纸上绘出脑波模式。)
以肉体为依归的那部分意识继续留在身体内,同时,较高的直觉中心被激活。“缺席”的那部分自己不能通过脑波模式来追踪,虽然在它离开和返回的那一点可能表现出一种特定模式。可是,“出体”本身无法用任何方法探测,描摹图只显示离开前那一刻的特有模式。
其实这在每晚的睡眠中都会发生,它涉及了两个活动区域,一个非常被动,而一个则极为主动。在某一状态下,意识的这部分很被动地接受信息。而在下一阶段当它通过行动来参与时,则是主动的——那时,给予它的概念将通过参与和实例被生动地感知到。这是睡眠中最受保护的区域,具有令人恢复活力的特点,“说法者”就是在此期间扮演教师与向导。
这些信息在返回时常常由自己的其他层面诠释,如身体意识与潜意识,然后被转化成对自己的这些层面有意义的梦。例如,一般性的教导可能被转译成涉及某一特定事件的实际忠告。
睡眠有几个非常确定的阶段,每个阶段为个人提供不同的服务,同时也标志着意识、领悟和活动的不同层面。这些阶段伴随着一些身体上的变化,而有些变化是与年龄有关的。
这些等到下一章我再详谈。至于目前,你们只需认识到,意识从外在实相世界转移到内在实相世界有特定的步骤、确切的改变,而这些改变不是无序的;并且要知道,意识是通过一条颇可预测的路线而到达不同的目的地,这就够了。世代以来,“说法者”一直在教梦中人如何在其他的环境里操作,也一直在教他们如何带回能对目前人格有利的信息。一个人按照他的意图、当前的目标和发展,而对这些旅行有不同程度的觉察。例如,有些人回忆得非常清楚,却常常因为有意识的概念而误解了他们的经验。
一个“说法者”在做梦时,很可能去帮助另一个梦中人解决他正在一个内在实相世界里遭遇的困难。当然,“守护天使”的观念与此有极大的关联。一个好的“说法者”能在不同的实相世界中效率相当地工作,他能在物质世界中,也能在内心环境中创造心灵架构。许多艺术家、诗人和音乐家都是“说法者”,他们乐此不疲地把一个世界用另一个世界的语言转译出来,并且在两个世界中形成心灵架构——这些架构可以同时被一个以上的实相世界所感知。
The rules within physical reality say that objects appear to be stationary and permanent. The rules of other realities are often far different, however. The nature of mental activities will follow different lines, and “continuity” in terms of time will not exist. Perceptual organization will exist by the use of different psychological groupings.
From the outside, such systems would seem meaningless to you even if you were able to perceive them. You would not be able to observe the pivot points about which actions occurred. The very definite rules of that system then would be quite obscure to you.
Now the Speakers are familiar with the rules within many systems. Still, however, most of these systems in larger terms are somewhat connected with your own kind of reality. There are an infinite number of inner universes. Only the very highest, most developed gestalt consciousness can be aware of anything like their totality. In this larger context, then, the Speakers must be called local. There is something like a chart mapping many of the nearby systems of reality, and I hope some day in your terms to make this available. In order to do so, Ruburt must be trained somewhat more intensely. There are points of coincidence where under certain conditions entry may be made from one of these systems to the other. They need not exist separately in space as you know it, of course.
These are called coordination points, where one camouflage merges into the other. Some of these are geographical in your system, but in all cases, a tuning-in of consciousness is a necessary preliminary. Such entries can only be made in an out-of-body condition. Each individual in his dreams has access to the information possessed by the Speakers. There are adjacent states of consciousness that occur within the sleep pattern, that cannot be picked up by your EEG’s —adjacent “corridors” through which your consciousness travels.
(An EEG, or electroencephalograph machine, traces brain wave patterns on graph paper.)
The higher centers of intuition are activated while physically oriented portions of consciousness remain with the body. The “absent” portion of the self cannot be traced through brain patterns, though the point of its departure and the point of its return may show a particular pattern. The “time out” itself, however, will not be detected in any way, the tracings showing only whatever characteristic pattern was being given immediately before departure.
Now this happens in every night’s sleep. Two areas of activity are involved, one very passive and one acutely active. In one state this portion of consciousness is passive, receiving information. In the next stage it is active as it takes part through action — the concepts given it are then vividly perceived through participation and examples. This is the most protected area of sleep. The rejuvenating characteristics enter in here, and it is during this period that the Speakers act as teachers and guides.
This information is, then, often interpreted on return by other layers of the self such as the body consciousness and subconscious, where it is formed into dreams that will have meaning to these areas of the self and where general teaching, for example, may be translated into practical advice involving a particular matter.
Now: There are several very definite stages of sleep, and they all perform various services for the personality. They are also signals for different layers of consciousness, realization, and activity. They are accompanied by some physical variations, and there are some variations having to do with age.
In our next chapter I will speak of these in some detail. For now it is sufficient to realize that specific steps, definite alterations, occur as consciousness is shifted from the exterior to the interior reality, and that these changes are not random; that consciousness leaves through a very predictable route to its many destinations. Through the ages the Speakers have taught dreamers how to manipulate in these other environments. They have taught them how to bring back information that could be used for the good of the present personality. According to the intent, present purpose, and development, an individual may be aware of these travels to varying degrees. Some have excellent recall, for example, but often misinterpret their experience because of conscious ideas.
It is very possible for one dreamer who is a Speaker, to go to the aid of another individual who is having some difficulties in an inner reality within the dream state. The idea of guardian angels of course is highly connected here. A good Speaker is as effective within one reality as he is within the other, creating psychic frameworks within physical reality as well as within interior environments. Many artists, poets, and musicians are Speakers, translating one world in terms of another, forming psychic structures that exist in both with great vitality - structures that may be perceived from more than one reality at once.
编译: /Laujenny婷 美编:周周
《赛斯说●第139期》
? “赛斯说” ( )
? “ ”
? ( ) ,群共享里有免费赛斯资料中英文版下载。
苹果粉们可长按以下二维码为我们打赏哦!
延伸资源下载(东西方哲学经典古籍汇总、杨公风水经典古籍、玄空风水古籍、八宅古籍、生基秘法、道藏、道家经典古籍、太乙神数、七政四余、大六壬、奇门遁甲、梅花易数、皇极经世、四柱八字、六爻、铁板神数、六壬史上最全版古今秘籍汇总|儒释道古本及民间术数大全超强版持续更新中......)
版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章标题:说法者(二)发布于2022-05-10 10:44:20


